Translation of "Уходи" in French

0.011 sec.

Examples of using "Уходи" in a sentence and their french translations:

- Уходи!
- Уходи.
- Уходите!

- Dégage !
- Pars !
- Allez-vous en !
- Déguerpissez.
- Cassez-vous.
- Bouge !
- Décampez !
- Décampe !

- Уходи немедленно!
- Немедленно уходи!

Pars immédiatement !

Уходи.

- Barre-toi.
- Partez.

- Дождь, дождь, уходи.
- Дождик, дождик, уходи!

Va-t'en, la pluie.

- Не уходи!
- Не уезжай!
- Не уходи.

- Ne pars pas !
- Ne partez pas !

- Пожалуйста, уходи!
- Уходи, пожалуйста!
- Уйди, пожалуйста!

S'il te plaît, va-t'en !

уходи сейчас

Pars maintenant

- Уходи!
- Уезжай!

Pars !

- Уходи.
- Сдрисни.

- Dégage !
- Dégage.

Уходи, пожалуйста.

Va-t'en, s'il te plaît.

Не уходи!

Ne t'en va pas !

Уходи немедленно!

Pars immédiatement !

- Уходи!
- Уходите!

- Pars !
- Partez !
- Allez-vous en !
- Criss ton camp d'icit !

- Уходи!
- Отзынь!

Casse-toi !

Пожалуйста, уходи!

S'il te plaît, va-t'en !

Не уходи.

- Ne pars pas !
- Ne t'en va pas.
- Ne pars pas.

- Уходи!
- Иди!

Marche !

- Уходи!
- Уйди!

- Va t'en !
- Va-t'en !

- Уходи!
- Отойди!
- Уходи.
- Иди отсюда.
- Вали отсюда.

- Casse-toi !
- Fous le camp !
- Dégage !
- Casse-toi.
- Pars !
- Dégage !
- Fous le camp !
- Pars d'ici.
- Va t'en !
- Écarte-toi !
- Disparais !
- Allez-vous en !
- Va te faire voir ailleurs !
- Fiche le camp.
- Tire-toi de là.
- Va-t'en !
- Criss ton camp d'icit !
- Fichez le camp.
- Déguerpissez.
- Cassez-vous.
- Barrez-vous.
- Barre-toi.
- Bouge !
- Décampez !
- Décampe !

- Уходи!
- Уходи.
- Иди отсюда.
- Уходите.
- Уйди.
- Уйдите.

- Va te faire foutre !
- Fous le camp !
- Pars !
- Dégage !
- Fous le camp !
- Pars d'ici.
- Va t'en !
- Disparais !
- Déguerpissez.
- Cassez-vous.
- Bouge !
- Décampez !
- Décampe !

Уходи прямо сейчас.

Pars maintenant.

А теперь уходи.

Maintenant, va-t'en.

- Уходи.
- Иди отсюда.

- Pars !
- Va t'en !
- Disparais !
- Oust !

Прошу тебя, уходи.

Je te prie de partir.

Дождь, дождь, уходи.

Va-t'en, la pluie.

Не уходи отсюда.

Ne bouge pas d'ici.

Уходи когда хочешь.

Pars quand tu veux.

Уходи, пока можешь!

Sors, tant que tu le peux !

Далеко не уходи.

Reste à proximité.

- Не уходи, пожалуйста.
- Пожалуйста, не уходи.
- Не уходите, пожалуйста.

- S'il te plaît, ne t'en va pas.
- S'il te plaît, ne pars pas.
- S'il vous plaît, ne vous en allez pas.
- S'il vous plaît, ne partez pas.

- Пожалуйста, уходи!
- Уходите, пожалуйста!
- Уходи, пожалуйста!
- Уйди, пожалуйста!
- Уйдите, пожалуйста!

- Partez s'il vous plaît !
- Vas-t'en s'il te plaît !
- S'il vous plaît, partez !
- S'il te plaît, va-t'en !

- Не уходи!
- Не уезжай!
- Не уходи.
- Не уходите!
- Не уезжайте!

- Ne pars pas !
- Ne partez pas !

- Уходите немедленно!
- Выходи немедленно!
- Уходи немедленно!
- Немедленно уходите!
- Немедленно уходи!

- Pars immédiatement !
- Partez immédiatement !

Не уходи не попрощавшись.

Ne sors pas sans dire au revoir.

Не уходи слишком далеко!

Ne va pas trop loin !

Не уходи от меня.

- Ne me quittez pas !
- Ne m'abandonne pas !
- Ne m'abandonne pas !

Нет, не уходи пока.

Non, ne pars pas encore.

Не уходи от проблемы!

Ne te détourne pas du problème !

Либо уходи, либо входи.

Soit tu sors soit tu entres.

- Сразу уходи.
- Сразу уходите.

- Déguerpissez.
- Barre-toi.
- Partez immédiatement.
- Pars immédiatement.
- Partez sur-le-champ.
- Pars sur-le-champ.

Далеко не уходи, пожалуйста.

Reste à portée de main, s'il te plaît.

Не уходи вот так.

Ne pars pas comme ça.

Не жди меня. Уходи!

Ne m'attends pas ! Va-t'en !

- Не уходи.
- Не уезжай.

Ne pars pas.

- Уходи! Я не хочу тебя видеть.
- Уходи! Видеть тебя не хочу.

Va-t'en ! Je ne veux pas te voir.

- Уходи. Я занят.
- Уходите. Я занят.
- Уходите. Я занята.
- Уходи. Я занята.

- Partez. Je suis occupé.
- Allez-vous en. Je suis occupée.

- Пожалуйста, уходи.
- Уходи, пожалуйста.
- Уезжай, пожалуйста.
- Уйдите, пожалуйста.
- Уходите, пожалуйста.
- Уйди, пожалуйста.

- Veuillez vous en aller.
- Pars, s'il te plaît.
- Pars, je te prie.
- Je te prie de partir.
- Je vous prie de partir.

Никуда не уходи, оставайся там.

Ne pars pas, reste ici.

Собери свои вещи и уходи.

Ramasse tes affaires et va-t'en.

Не уходи с пустыми руками.

Ne pars pas les mains vides.

Бери свои деньги и уходи!

Prends ton argent et va-t’en !

Не покидай меня! Не уходи!

Ne me quitte pas ! Ne pars pas !

Не уходи от нас слишком вперёд.

Ne va pas trop loin devant nous.

- Уезжай когда хочешь.
- Уходи когда хочешь.

Pars quand tu veux.

- Прошу тебя, уходи.
- Прошу тебя, уезжай.

Je te prie de partir.

- Пожалуйста, уходи немедленно.
- Пожалуйста, уезжай немедленно.

Pars sans délai, je te prie !

- Не уходи от темы.
- Не меняй тему.

- Ne change pas de sujet.
- Ne changez pas de sujet.

- Уходи отсюда.
- Убирайся.
- Убирайся отсюда.
- Убирайтесь отсюда.

- Sors d'ici.
- Sors d'ici !
- Sortez d'ici !

Жди меня здесь и никуда не уходи.

Attends-moi ici et ne va nulle part.

- Брось Тома.
- Уходи от Тома.
- Бросай Тома.

Quitte Tom.

давайте вспомним событие «приходи и уходи» на Луне

souvenons-nous de l'événement aller et retour sur la lune

- Не уходи!
- Не уезжай!
- Не уходите!
- Не уезжайте!

- Ne t'en va pas !
- Ne pars pas !
- Ne quittez pas !

- Уходи из моего дома.
- Уходите из моего дома.

- Quittez ma maison !
- Quitte ma maison !

- Не отклоняйся от темы!
- Не уходи от темы!

Ne t'écarte donc pas du sujet !

Уходи! Я больше не хочу с тобой разговаривать!

Sors ! Je ne veux plus te parler !

- Уходи из моей квартиры.
- Выйди из моей квартиры.

Sors de mon appartement.

- Уходи, пожалуйста.
- Уйдите, пожалуйста.
- Уходите, пожалуйста.
- Уйди, пожалуйста.

S'il vous plaît, partez !

- Уходите. Я хочу побыть одна.
- Уходите. Я хочу побыть один.
- Уходи. Я хочу побыть одна.
- Уходи. Я хочу побыть один.

- Laisse-moi. Je veux être seul.
- Allez-vous-en. Je veux être seule.

- Проваливай, пока можешь!
- Вали, пока можешь!
- Уходи, пока можешь!

Sors, tant que tu le peux !

- Не избегай моего вопроса.
- Не уходи от моего вопроса.

N'élude pas ma question.

- Уезжай когда хочешь.
- Уходи когда хочешь.
- Иди когда хочешь.
- Идите когда ходите.

Pars quand tu veux.

- Не уходи слишком далеко в лес.
- Не уходите слишком далеко в лес.

- Ne va pas trop loin dans les bois.
- N'allez pas trop loin dans les bois.

- Прочь! Не хочу тебя лицезреть.
- Уходи! Я не хочу тебя видеть.
- Уходите! Я не хочу вас видеть.
- Уходи! Видеть тебя не хочу.
- Уходите! Видеть вас не хочу.

- Va-t'en ! Je ne veux pas te voir.
- Allez-vous en ! Je ne veux pas vous voir.

- Не уходи от темы.
- Не уходите от темы.
- Не меняй тему.
- Не меняйте тему.

- Ne change pas de sujet.
- Ne changez pas de sujet.

- Покинь наш дом.
- Покиньте наш дом.
- Уходи из нашего дома!
- Уходите из нашего дома!

- Quittez notre maison !
- Quitte notre maison !

- Жди меня здесь и никуда не уходи.
- Ждите меня здесь и никуда не уходите.

Attends-moi ici et ne va nulle part.

- А теперь уходи.
- Идите сейчас.
- Поезжайте сейчас.
- Иди сейчас.
- Поезжай сейчас.
- Теперь иди.
- Теперь идите.
- Иди уже.
- Идите уже.

- Va, maintenant.
- Allez-y maintenant.
- Vas-y maintenant.

- Не покидай нас.
- Не уходи от нас.
- Не покидайте нас.
- Не уходите от нас.
- Не оставляй нас.
- Не оставляйте нас.

- Ne nous quitte pas !
- Ne nous quittez pas !

- Не покидай меня.
- Не покидайте меня.
- Не бросай меня.
- Не бросайте меня.
- Не уходи от меня.
- Не уходите от меня.

- Ne me quitte pas.
- Ne me quittez pas.