Examples of using "интересуют" in a sentence and their french translations:
Je m'intéresse aux ordinateurs.
Les fleurs t'intéressent ?
Il n'y a que deux choses qui l'intéressent.
Il n'est pas du tout intéressé par les filles.
Seuls les faits nous intéressent.
La danse ne m'intéresse pas.
Je ne suis pas intéressé par les détails.
Les autres langues ne les intéressent pas.
Je n'ai aucun intérêt dans les gens ordinaires.
- Je ne suis pas intéressé par tes problèmes.
- Je ne suis pas intéressée par vos problèmes.
Les mecs asiatiques, c'est pas mon truc.
Tu n'es pas intéressé par les langues étrangères ?
Je ne suis pas intéressée par vos problèmes.
Je ne suis pas intéressé par tes problèmes.
Nous ne nous intéressons pas à de tels détails.
- Personne ne s'intéresse à ces questions.
- Tout le monde se fiche de ces questions.
Elle ne s'intéresse pas du tout aux garçons.
Elle est seulement intéressée par les poissons et les cafards.
Je crois que les filles ne l'intéressent pas.
Je m'intéresse aux ordinateurs.
Elle est très superficielle. Elle ne s'intéresse qu'aux vêtements.
C'est un génie et l'argent ne l'intéresse pas.
Ils ne s'intéressent guère à toutes ces questions philosophiques.
- « Tu t'intéresses à cette sorte de choses ? » « Non, pas vraiment. »
- « Vous vous intéressez à cette sorte de choses ? » « Non, pas vraiment. »
Je ne les écoute pas, ils ne m'intéressent pas.
Es-tu intéressé par les fleurs ?
Il n'est pas du tout intéressé par l'argent.
Je suis un collectionneur d'araignées. C'est pour cela que je m'intéresse tant à ces créatures.
Je m'intéresse aux données relatives à la Grande Muraille. Quelles sont sa longueur, sa largeur et sa hauteur ?
Elle est très superficielle. Elle ne s'intéresse qu'aux vêtements.