Translation of "защитить" in French

0.014 sec.

Examples of using "защитить" in a sentence and their french translations:

- Я пытался защитить тебя.
- Я пытался защитить вас.
- Я пыталась защитить тебя.
- Я пыталась защитить вас.
- Я пытался вас защитить.

- J'ai essayé de te protéger.
- J'ai essayé de vous protéger.

- Я хотел защитить тебя.
- Я хотел защитить вас.
- Я хотела защитить тебя.
- Я хотела защитить вас.

Je voulais te protéger.

- Я могу тебя защитить.
- Я могу вас защитить.

- Je peux te protéger.
- Je peux vous protéger.

- Я хочу защитить их.
- Я хочу их защитить.

Je veux les défendre.

- Мы пытались тебя защитить.
- Мы пытались вас защитить.

- On essayait de te protéger.
- Nous essayions de vous protéger.

Малыша нужно защитить.

Le nouveau-né doit être protégé.

Защитить от вирусов

Protéger contre les virus

- Я просто пытался защитить тебя.
- Я лишь пытался тебя защитить.
- Я просто пытался тебя защитить.
- Я просто пытался вас защитить.

J'essayais simplement de te protéger.

- Мы не можем тебя защитить.
- Мы не можем вас защитить.

- Nous ne pouvons pas te protéger.
- Nous ne pouvons pas vous protéger.

- Я не могу вас защитить.
- Я не могу тебя защитить.

- Je ne peux te protéger.
- Je ne peux vous protéger.

- Я солгал, чтобы вас защитить.
- Я солгал, чтобы тебя защитить.

- J'ai menti pour te protéger.
- J'ai menti pour vous protéger.

и защитить хрупкую экосистему.

et donc protéger cet écosystème fragile.

Том хотел защитить Мэри.

Tom voulait protéger Mary.

Нам надо защитить Тома.

Il faut que nous protégions Tom.

Я хочу защитить Тома.

Je veux protéger Tom.

Нам нужно защитить себя.

- Il nous faut nous protéger.
- Nous avons besoin de nous protéger.

Все хотят тебя защитить.

- Tout le monde veut vous protéger.
- Tout le monde veut te protéger.
- Tous veulent te protéger.

Том хотел себя защитить.

Tom voulait se protéger.

Я пытаюсь защитить Тома.

J'essaie de protéger Tom.

- Тебе надо носить каску, чтобы защитить голову.
- Вам надо носить каску, чтобы защитить голову.
- Тебе надо носить шлем, чтобы защитить голову.
- Вам надо носить шлем, чтобы защитить голову.
- Надо надевать каску, чтобы защитить голову.
- Надо надевать шлем, чтобы защитить голову.

Tu dois porter un casque pour te protéger la tête.

- Мы здесь, чтобы защитить Вас.
- Мы здесь для того, чтобы тебя защитить.
- Мы здесь для того, чтобы вас защитить.

- Nous sommes là pour te protéger.
- Nous sommes là pour vous protéger.

- Я здесь, чтобы тебя защитить.
- Я здесь для того, чтобы вас защитить.

- Je suis là pour te protéger.
- Je suis là pour vous protéger.

- Я здесь, чтобы тебя защитить.
- Я здесь для того, чтобы тебя защитить.

Je suis là pour te protéger.

- Мы здесь, чтобы защитить Вас.
- Мы здесь для того, чтобы вас защитить.

Nous sommes là pour vous protéger.

чтобы лучше защитить своё здоровье

pour mieux protéger notre santé

Необходимо защитить себя от этого.

Nous devons nous protéger de ces variations extrêmes.

И защитить от этого вируса

Et protège de ce virus

Я здесь, чтобы тебя защитить.

Je suis là pour te protéger.

Мы должны защитить тропический лес.

Nous devons protéger la forêt tropicale.

Мы не можем защитить Тома.

Nous ne pouvons pas protéger Tom.

Ты должен защитить свою семью.

Tu dois protéger ta famille.

Том мог бы защитить Мэри.

Tom aurait pu protéger Mary.

Он пытается защитить свою семью.

Il tente de protéger sa famille.

Мы не можем вас защитить.

Nous ne pouvons pas vous protéger.

Я не могу тебя защитить.

Je ne peux te protéger.

- Она здесь для того, чтобы защитить тебя.
- Она здесь для того, чтобы вас защитить.

- Elle est là pour te protéger.
- Elle est là pour vous protéger.

- Я бы сделал всё, чтобы защитить тебя.
- Я бы сделал всё, чтобы защитить вас.

- Je ferais n'importe quoi pour te protéger.
- Je ferais n'importe quoi pour vous protéger.

К тому, чтобы защитить свои убеждения?

Aspirez-vous à défendre vos croyances,

Чтобы защитить голову, необходимо носить каску.

Pour se protéger la tête, on doit porter un casque.

Во-первых, Вы должны себя защитить.

- Pour commencer, tu dois te protéger.
- Pour commencer, vous devez vous protéger.

Мой долг — защитить тебя от опасности.

C'est mon devoir de te protéger du danger.

Нам пришлось лгать, чтобы защитить себя.

Nous fûmes contraints de mentir pour nous protéger.

Чтобы защитить себя мне пришлось солгать.

Pour me défendre, j'ai dû mentir.

Эта клетка может защитить от акулы?

Cette cage est-elle à l'épreuve des requins ?

- Все хотят тебя защитить.
- Все хотят тебя защищать.
- Все хотят вас защищать.
- Все хотят вас защитить.

- Tout le monde veut vous protéger.
- Tout le monde veut te protéger.

- Сегодня невозможно защитить себя от оружия массового уничтожения.
- Сегодня невозможно защитить себя от оружия массового поражения.

Il est aujourd'hui impossible de se protéger contre les armes de destruction massive.

Но здесь меньше матерей, чтобы защитить ее.

Mais là-haut, il y a moins d'adultes pour la protéger.

другие люди, чтобы защитить от злых духов

d'autres personnes pour se protéger des mauvais esprits

Защитить окружающую среду значит спасти самих себя.

Protéger l'environnement, c'est ce sauver nous-mêmes.

Мы здесь для того, чтобы тебя защитить.

Nous sommes là pour te protéger.

Она рисковала жизнью, чтобы защитить своего сына.

Elle a risqué sa vie pour protéger son fils.

Она здесь для того, чтобы вас защитить.

- Elle est là pour te protéger.
- Elle est là pour vous protéger.

Том здесь для того, чтобы защитить меня.

Tom est là pour me protéger.

Я здесь для того, чтобы вас защитить.

Je suis là pour vous protéger.

Мы должны защитить нашу страну любой ценой.

Nous devons défendre notre pays à n'importe quel prix.

- Том хотел защититься.
- Том хотел себя защитить.

Tom voulait se protéger.

Она ходила под зонтом, чтобы защитить свою кожу.

Elle portait une ombrelle pour protéger sa peau.

Мы хотим защитить мир, который у нас есть.

Nous voulons protéger ce monde que nous avons.

Я сделал всё, что мог, чтобы защитить Тома.

J'ai fait de mon mieux pour protéger Tom.

- Это для вашей защиты.
- Это - чтобы защитить вас.

C'est pour votre protection.

- Все хотят вас защищать.
- Все хотят вас защитить.

Tout le monde veut vous protéger.

- Он здесь, чтобы тебя защищать.
- Он здесь для того, чтобы защитить вас.
- Он здесь для того, чтобы защитить тебя.

- Il est là pour te protéger.
- Il est là pour vous protéger.

Но скоро ее не будет рядом, чтобы его защитить.

Mais bientôt, elle ne sera plus là pour le protéger.

Это укромное место способно защитить гелад от опасностей темноты.

Ce lieu de repos précaire devrait suffire à protéger les géladas des dangers des ténèbres.

Мы должны помочь тем, кто не может себя защитить.

Nous devons aider ceux qui ne peuvent pas se défendre.

Мы должны сделать больше, чтобы защитить озоновый слой от повреждения.

Nous devrions faire plus pour protéger la couche d'ozone.

- Он здесь, чтобы тебя защищать.
- Он здесь для того, чтобы защитить тебя.
- Он здесь, чтобы тебя защитить.
- Он здесь для того, чтобы тебя защищать.

Il est ici pour te protéger.

И я могу использовать их, чтобы защитить канат от острого края.

Je vais m'en servir… pour protéger la corde du bord.

- Мэри умеет себя защитить, Том.
- Мэри умеет за себя постоять, Том.

Marie sait se défendre, Tom.

- Я умею себя защитить, Том.
- Я умею за себя постоять, Том.

Je sais me défendre, Tom.

И вот этот острый край здесь внизу, я хочу защитить канат. Ладно.

Je veux la protéger de ce bord tranchant. Parfait.

- Он здесь, чтобы тебя защищать.
- Он здесь для того, чтобы защитить тебя.

Il est là pour te protéger.

Будучи в два раза больше леопарда, боровы способны защитить потомство. Не стоит рисковать.

Faisant deux fois son poids, les cochons mâles sont d'excellents gardes du corps. C'est trop risqué.

в соответствии с их убеждением, что они должны защитить их, потому что они думают, что их будут использовать снова

selon leur conviction qu'ils ont besoin de les protéger car ils pensent qu'ils seront réutilisés

- Она надела тёмные очки для защиты своих глаз от солнца.
- Она надела тёмные очки, чтоб защитить свои глаза от солнца.

Elle a mis des lunettes noires pour protéger ses yeux du soleil.