Translation of "завести" in French

0.005 sec.

Examples of using "завести" in a sentence and their french translations:

- Я пытался завести друзей.
- Я пыталась завести друзей.

J'ai essayé de me faire des amis.

- Я хочу завести новых друзей.
- Я хотел бы завести новых друзей.

- Je veux me faire de nouveaux amis.
- Je veux me faire de nouvelles amies.
- Je voudrais me faire de nouveaux amis.

- Том не может завести машину.
- У Тома не получается завести машину.

Thomas ne parvient pas à faire démarrer sa voiture.

Я не могу завести машину.

Je n'arrive pas à faire démarrer la voiture.

Это хороший способ завести друзей.

- C'est une bonne manière de se faire des amis.
- C'est une bonne manière de se faire des amies.

Всегда хотел завести себе ручную белочку.

J'ai toujours voulu avoir un écureuil pour animal de compagnie.

Скажи мне, пожалуйста, как завести мотор.

S'il te plaît, dis-moi comment démarrer le moteur.

Родители не разрешат мне завести собаку.

Mes parents ne veulent pas que j'aie un chien.

Я думаю, мне пора завести собаку.

Je pense qu'il est temps pour moi de prendre un chien.

Том не знает, как завести газонокосилку.

Tom ne sait pas comment démarrer une tondeuse à gazon.

- Ты хочешь сначала жениться или завести ребёнка?
- Ты хочешь сначала выйти замуж или завести ребёнка?

Tu veux qu'on se marie d'abord ou qu'on fasse un enfant ?

Она сказала мне, что хочет завести собаку.

Elle me dit qu'elle voulait un chien de compagnie.

Мы с Мэри планируем завести двоих детей.

Marie et moi prévoyons avoir deux enfants.

Мой отец не разрешил мне завести собаку.

Mon père ne m'a pas autorisé à avoir un chien.

- Мы хотим ребёнка.
- Мы хотим завести ребёнка.

Nous voulons avoir un enfant.

- Ты должен завести будильник перед тем, как ложиться спать.
- Ты должна завести будильник перед тем, как ложиться спать.

Tu dois régler l'alarme avant d'aller au lit.

- Она решила вести дневник.
- Она решила завести дневник.

Elle décida de tenir un journal intime.

Они решили усыновить ребёнка, вместо того чтобы завести собственного.

Ils décidèrent d'adopter un enfant plutôt que d'en avoir un à eux.

бесплатное питание - вот что завести людей в мою компанию.

la nourriture gratuite est ce qui va amener les gens à mon entreprise.

Иногда, когда очень холодно, я не могу завести свою машину.

Quelquefois quand il fait très froid, je ne peux pas faire démarrer ma voiture.

- Я хотел завести новых друзей.
- Я хотел обзавестись новыми друзьями.

- Je voulais me faire de nouveaux amis.
- Je voulais me faire de nouvelles amies.

- Я хочу жениться и иметь детей.
- Я хочу выйти замуж и иметь детей.
- Я хочу жениться и завести детей.
- Я хочу выйти замуж и завести детей.

Je veux me marier et avoir des enfants.

- Мы сейчас не готовы к появлению ребёнка.
- Мы сейчас не готовы к тому, чтобы завести ребёнка.
- Мы сейчас не готовы к тому, чтобы заводить ребёнка.

Nous ne sommes pas prêts à avoir un enfant, actuellement.