Translation of "доходит" in French

0.010 sec.

Examples of using "доходит" in a sentence and their french translations:

Вода доходит до пояса.

L'eau m'arrive jusqu'à la taille.

Когда дело доходит до родины

En matière de patrie

когда дело доходит до поиска ниши,

quand il s'agit de trouver une niche,

когда дело доходит до управления социальными сетями.

en matière de gestion des médias sociaux.

когда дело доходит до повышения вашего рейтинга

когда дело доходит до ROI рекламного маркетинга

en ce qui concerne le ROI du marketing de contenu

он преуспевает, когда дело доходит до SEO ».

il réussit en matière de référencement. "

когда дело доходит до оптимизации вашего сайта

quand il s'agit d'optimiser votre site

когда дело доходит до YouTube и видео,

quand il s'agit de YouTube et de vidéos,

когда дело доходит до поиска рейтинг двигателей?

quand il s'agit de rechercher le classement des moteurs est?

Уши – дорога, по которой голос доходит до сердца.

Les oreilles sont le chemin par lequel la voix s'en vient jusqu'au cœur.

когда дело доходит до рейтинга Google, это бренд.

расти, когда дело доходит до предпринимательства и маркетинга.

grandir quand il s'agit de l'esprit d'entreprise et le marketing.

«когда дело доходит до трафика в социальных сетях».

"quand il s'agit de trafic des médias sociaux".

Когда дело доходит до продвижения, запоминающиеся заголовки хороши.

Quand il s'agit de promotion, les titres accrocheurs sont bons.

«ты не собираешься когда дело доходит до SEO

"tu ne vas pas réussir quand il s'agit de SEO

но когда дело доходит до рассказа вашего ребенка уроки

mais quand il s'agit de raconter des leçons à votre enfant

Они спорят всякий раз, как дело доходит до разговора.

- Chaque fois qu'ils parlent, ils se disputent.
- À chaque fois qu'ils discutent, ils se disputent.

Когда дело доходит до выбора отеля, она очень придирчива.

Elle est très difficile à satisfaire quand il s'agit de choisir des hôtels.

когда дело доходит до социальных акций и обратных ссылок,

quand il s'agit de sociale actions et liens de retour,

Теперь, когда дело доходит до охота, пока вы не

Maintenant, quand il s'agit de la chasse, tant que vous n'êtes pas

запросы на бренды огромны когда дело доходит до ранжирования.

les requêtes de la marque sont énormes quand il s'agit de classements.

И когда дело доходит, так что это похоже на

Et quand il vient, cela semble

когда дело доходит до гостя публикация, оставить комментарий ниже

quand il s'agit d'invité poster, laisser un commentaire ci-dessous

Когда дело доходит до танцев, у меня будто две левые ноги.

Quand il s'agit de danser, j'ai deux pieds gauches.

Вам не нужно использовать его когда дело доходит до объявлений в Facebook.

Vous n'êtes pas obligé de l'utiliser quand il s'agit de publicités Facebook.

не использует его вообще, когда дело доходит до неиспользования? да, он использует, но

ne l'utilise pas du tout quand il s'agit de ne pas l'utiliser? oui il utilise mais

Это заставляет меня думать, что когда дело доходит до викингов, их можно убить, и, говоря

Ce que cela me fait penser, c'est que quand il s'agit de Vikings, vous pouvez les tuer, et en parlant

Прокрастинация похожа на мастурбацию: это весело, пока до тебя не доходит, что ты имеешь сам себя.

La procrastination est comme la masturbation : c'est marrant jusqu'à ce qu'on prenne conscience qu'on se baise soi-même.

- Ему нет равных, когда дело доходит до обсуждений.
- Он вне конкуренции на обсуждениях.
- Он лучший в дебатах.

Il est imbattable lorsqu'il s'agit de débattre.

Так что же нам теперь делать? Как мы будем платить за аренду дома, когда дело доходит до аренды?

Donc que faisons-nous maintenant? Comment allons-nous payer le loyer de la maison en matière de location?

В любви между мужчиной и женщиной бывает всегда одна минута, когда любовь эта доходит до своего зенита, когда нет в ней ничего сознательного, рассудочного и нет ничего чувственного.

Dans l’amour entre l’homme et la femme, il y a toujours une minute où cet amour atteint son plus haut degré, où il n’a plus rien de réfléchi ni rien de sensuel.

Средства массовой информации, подконтрольные своим владельцам, подобны фокусникам-иллюзионистам: им удаётся удерживать наше внимание в той мере, в которой им это интересно, в то время как большая часть значимой информации остаётся без внимания, она либо искажается либо доходит до нас в неполном виде.

Les médias, qui sont aux ordres de leurs propriétaires, sont comme des prestidigitateurs : ils parviennent à maintenir notre attention sur ce qui les intéresse alors que la plupart des informations pertinentes passent inaperçues, sont déformées ou nous parviennent partiellement de manière subreptice.