Translation of "вспомнить" in French

0.011 sec.

Examples of using "вспомнить" in a sentence and their french translations:

- Попытайся вспомнить!
- Попытайтесь вспомнить!

Essaie de te souvenir !

- Попытайся вспомнить!
- Попробуй вспомнить!

Essaie de te souvenir !

Я хотел вспомнить.

Je voulais me souvenir.

Я пытаюсь вспомнить.

- J'essaie de me souvenir.
- J'essaie de me rappeler.

Это легко вспомнить.

C'est facile de s'en souvenir.

- Ты можешь что-нибудь вспомнить?
- Вы можете что-нибудь вспомнить?

- Peux-tu te rappeler quoi que ce soit ?
- Pouvez-vous vous rappeler quoi que ce soit ?

- Не могу вспомнить его объяснение.
- Не могу вспомнить его трактовку.

Je n'arrive pas à me rappeler de son explication.

Я не могу вспомнить.

- Je n'arrive pas à me souvenir.
- Je n'arrive pas à m'en rappeler.

Поедем! Будет что вспомнить.

Allons-y ! Cela nous fera un souvenir.

- Я не мог вспомнить, как его зовут.
- Я не мог вспомнить, как её зовут.
- Я не мог вспомнить его имени.
- Я не мог вспомнить её имени.

Je ne pouvais me souvenir de son nom.

- Я не мог вспомнить, как его зовут.
- Я не мог вспомнить его имени.

Je ne pouvais me souvenir de son nom.

- Я не могу вспомнить, где припарковался.
- Я не могу вспомнить, где припарковал машину.

Je n'arrive pas à me souvenir où j'ai garé la voiture.

- Я даже имени своего не могу вспомнить.
- Я даже собственного имени не могу вспомнить.

Je ne peux même pas me souvenir de mon propre nom.

- Том попытался вспомнить, что сказала ему Мэри.
- Том попытался вспомнить, что говорила ему Мэри.

Tom essaya de se rappeler ce que Mary lui avait dit.

- Я никак не могу вспомнить её адрес.
- Я никак не могу вспомнить его адрес.

Je n'arrive pas à me souvenir de son adresse.

Для этого нужно вспомнить Древнюю Грецию.

Cela remonte aux Grecs anciens.

Чем легче нам что-то вспомнить,

Plus il nous est facile de nous rappeler quelque chose,

Я не могу вспомнить туда дорогу.

- Je n'arrive pas à me rappeler comment s'y rendre.
- Je n'arrive pas à me rappeler comment y aller.

Я не мог вспомнить их имён.

Leurs noms m'avaient échappé.

Я не могу вспомнить Ваше имя.

Je ne me souviens pas de ton nom.

Никто не мог вспомнить последовательность событий.

Personne ne pouvait se rappeler de la succession des évènements.

Я не могу вспомнить текст песни.

Je n'arrive pas à me rappeler les paroles.

Я не могу вспомнить секретный код.

Je n'arrive pas à me souvenir du code secret.

Я не могу вспомнить, что произошло.

Je ne me souviens plus de ce qu'il s'est passé.

Я не могу вспомнить его имени.

- Je ne peux pas me rappeler son nom.
- Je ne me souviens pas de son nom.

Я не могу вспомнить этого сочетания.

Je ne me souviens pas de la combinaison.

Я не могу вспомнить его имя.

Je ne me rappelle plus son nom.

Это всё, что я могу вспомнить.

C'est tout ce dont je me souviens.

Я не могу сейчас это вспомнить.

Je ne m'en souviens plus.

Я не могу вспомнить её имя.

- Je ne peux pas me rappeler son nom.
- Je n'arrive pas à me souvenir de son prénom.

Он не мог вспомнить мой адрес.

- Il ne pouvait se souvenir de mon adresse.
- Il n'arrivait pas à se souvenir de mon adresse.

Том не может вспомнить адрес Мэри.

Tom ne peut pas se rappeler de l'adresse de Mary.

Я не могу вспомнить свой пароль.

Je n'arrive pas à me rappeler de mon mot de passe.

Он никак не мог вспомнить мой адрес.

- Il ne pouvait se souvenir de mon adresse.
- Il n'arrivait pas à se souvenir de mon adresse.

Я никак не могу вспомнить её адрес.

Je n'arrive pas à me souvenir de son adresse.

Я не могу вспомнить мотив той песни.

Je n'arrive plus à me rappeler la mélodie de cette chanson.

Я не мог вспомнить название этой песни.

- Je ne pouvais pas me rappeler le titre de cette chanson.
- Je ne pus me rappeler le titre de cette chanson.

Я не могу вспомнить, где спрятал деньги.

Je ne parviens pas à me rappeler l'endroit où j'ai caché mon argent.

Я пытаюсь вспомнить, куда положил свои ключи.

J'essaye de me rappeler où j'ai mis mes clefs.

Том не мог вспомнить, как туда попал.

Thomas ne se souvenait pas de la façon dont il était arrivé là.

Я не могу вспомнить, где припарковал машину.

Je n'arrive pas à me souvenir où j'ai garé la voiture.

Я не могу вспомнить, как тебя зовут.

Je ne parviens pas à me souvenir de ton nom.

Я не могу вспомнить, как Вас зовут.

Je ne parviens pas à me souvenir de votre prénom.

- Ты можешь вспомнить первое слово, которое ты выучил на английском?
- Вы можете вспомнить первое слово, которое Вы выучили на английском?
- Ты можешь вспомнить своё первое выученное английское слово?

- Arrives-tu à te rappeler le premier mot que tu as appris en anglais ?
- Arrivez-vous à vous rappeler le premier mot que vous avez appris en anglais ?

- Я не могу вспомнить, как сказать "спасибо" по-немецки.
- Я не могу вспомнить, как будет "спасибо" по-немецки.

Je ne me rappelle plus comment dire "Merci" en allemand.

- Том сказал, что не может вспомнить собственный телефонный номер.
- Том сказал, что уже не может вспомнить собственный телефон.

Tom a dit qu'il ne pouvait plus se rappeler son propre numéro de téléphone.

Я не могу вспомнить, как пишется её имя.

Je n'arrive pas à me rappeler comment épeler son nom.

Я не могу вспомнить, где я положил его.

- Je ne me rappelle pas où je l'ai mis.
- Je ne me rappelle pas où je l'ai mise.

Может быть, ты можешь вспомнить, куда положил ключи?

Peux-tu peut-être te rappeler où tu as posé les clés ?

Я не могу вспомнить, как пользоваться этой машиной.

Je n'arrive pas à me rappeler comment utiliser cette machine.

Я ничего не могу вспомнить о той ночи.

Je ne me souviens de rien du tout de ce soir-là.

Я никак не могу вспомнить мотив этой песни.

Je n'arrive plus à me rappeler la mélodie de cette chanson.

На самом деле я очень стараюсь вспомнить, как играть

En fait, je pousse très fort ma mémoire pour me souvenir comment jouer

Я не могу вспомнить её адрес, сколько ни пытаюсь.

Peu importe à quel point j'essaie, je n'arrive pas à me rappeler son adresse.

- Я пытаюсь запомнить.
- Я стараюсь запомнить.
- Я пытаюсь вспомнить.

- J'essaie de me souvenir.
- J'essaie de me rappeler.

Я знаю эту мелодию, но слова не могу вспомнить.

Je connais cette mélodie mais je n'arrive pas à me rappeler des paroles.

Я не могу вспомнить её имя в данный момент.

- Je ne peux me souvenir de son nom pour le moment.
- Je ne peux me rappeler son nom pour l'instant.

Выберите пароль, который будет легко вспомнить, но трудно угадать.

- Choisis un mot de passe facile à retenir, mais difficile à deviner.
- Choisissez un mot de passe facile à retenir, mais difficile à deviner.

Ты можешь вспомнить, каким медленным был когда-то Интернет?

Te rappelles-tu comme Internet était lent ?

Я не могу вспомнить, как по-немецки будет «Спасибо».

Je ne me rappelle plus comment dire "Merci" en allemand.

Том сказал, что уже не может вспомнить собственный телефон.

Tom a dit qu'il ne pouvait plus se rappeler son propre numéro de téléphone.

Он так и не мог вспомнить, как меня зовут.

Il ne se rappelait toujours pas de mon nom.

- Я помню его лицо, но не могу вспомнить его имя.
- Я помню его лицо, но не могу вспомнить, как его зовут.

Je me souviens de son visage, mais je ne peux pas me souvenir de son nom.

- Не могу вспомнить где и когда, но я тебя раньше видел.
- Не могу вспомнить где и когда, но я тебя раньше встречал.

Je ne me rappelle ni où, ni quand, mais je t'ai déjà vu.

Я не могу вспомнить пароль, который использовал для этого сайта.

Je ne me souviens pas du mot de passe que j'ai utilisé pour ce site.

Алкоголь — это ответ. А вот вопрос я вспомнить не могу.

L'alcool est la réponse. Je ne me souviens plus de la question.

Я его однажды уже встречал, но не могу вспомнить где.

Je l'ai déjà rencontré une fois, mais je ne peux pas me rappeler où.

- Как ты мог не помнить?
- Как вы могли не помнить?
- Как ты мог не вспомнить об этом?
- Как вы могли не вспомнить об этом?

- Comment pouviez-vous ne pas vous en souvenir ?
- Comment pouvais-tu ne pas t'en souvenir ?

Проблема в том, что я не могу вспомнить, где припарковал машину.

Le problème est que je ne peux pas me souvenir où j'ai garé la voiture.

Не могу вспомнить, когда я в последний раз ел со своей семьёй.

Je n'arrive pas à me rappeler la dernière fois que j'ai mangé avec ma famille.

Его имя вертелось у меня на языке, но я не мог вспомнить его.

J'avais son nom au bout de la langue mais je ne pouvais m'en souvenir.

Как я ни старался, я так и не смог вспомнить название этой песни.

J'eus beau essayer, je ne pus me rappeler du titre de cette chanson.

Что это за мелодия? Я уже слышал её, но не могу вспомнить названия.

Quel est ce morceau ? Je l'ai déjà entendu quelque part mais le titre ne me revient pas.

- Я уже не помню, как Том выглядит.
- Я не могу вспомнить, как выглядит Том.

Je n'arrive pas à me souvenir à quoi ressemble Tom.

Я прилично выпил и не могу вспомнить многого из того, что случилось вчера вечером.

J'ai beaucoup bu et je ne peux plus me rappeler grand-chose de ce qui s'est passé la nuit dernière.

- Как назывался отель? Я не могу вспомнить.
- Какое название было у отеля? Я не помню.

Comment s'appelait l'hôtel ? Je ne m'en souviens plus.

- Я не могу вспомнить его имени.
- Я не помню, как её зовут.
- Я не помню, как его зовут.

Je ne me souviens pas de son nom.

- Я всё ещё не могу вспомнить, что Том сказал мне сделать.
- Я всё никак не вспомню, что Том сказал мне сделать.

Je n'arrive toujours pas à me rappeler ce que Tom m'a dit de faire.

- Если честно, Том, я не помню. Это было больше десяти лет назад.
- Том, честно, я не могу вспомнить, десять с лишним лет прошло.

Honnêtement, Tom, je ne m'en souviens pas. C'était il y a plus de dix ans.

В последнее время у меня не было времени ни на еду, ни на сон, а теперь представь себе, будет ли у меня время вспомнить о зарядке телефона.

Dernièrement je n'avais de temps ni pour manger, ni pour dormir, alors penses-tu si j'ai eu le temps de me souvenir de recharger le portable.