Translation of "включите" in French

0.005 sec.

Examples of using "включите" in a sentence and their french translations:

Включите телевизор.

Allumez la télé.

Голову включите!

Utilisez votre tête !

Включите фары.

Allumez vos phares.

Включите микрофон!

Allumez votre micro !

Вы включите телевизор?

Peux-tu allumer la télévision ?

Включите, пожалуйста, радио.

- Veuillez allumer la radio.
- Veuillez mettre la radio.
- Allumez la radio, je vous prie !

МБ: Включите свет здесь.

MB : Allumez la lumière ici.

- Включи радио.
- Включите радио.

Allume la radio.

Включите радио, начинается программа.

Mets la radio en marche ; l'émission va commencer.

- Включи телевизор.
- Включите телевизор.

- Allume la télé.
- Allumez la télé.

- Включите фары.
- Включи фары.

Allume les phares !

- Включи свет.
- Включите свет.

Allumez la lumière !

- Включи мозг!
- Включите мозг!

Allumes ton cerveau !

- Включите, пожалуйста, радио.
- Включи радио, пожалуйста.
- Включите радио, пожалуйста.
- Включи, пожалуйста, радио.

- Mets la radio, je te prie.
- Allume la radio, je te prie !
- Allumez la radio, je vous prie !

- Включи его, пожалуйста.
- Включите его, пожалуйста.
- Включи её, пожалуйста.
- Включите её, пожалуйста.

Allume-le, s'il te plait.

- Пожалуйста, включите свет.
- Пожалуйста, зажгите свет.
- Включи свет, пожалуйста.
- Включите свет, пожалуйста.

Merci d'allumer la lumière.

Фары включите, чтобы вас видеть.

Fais fonctionner les réflecteurs, pour qu'on te voie !

Выключите, пожалуйста, радио и включите телевизор.

S'il vous plaît, éteignez la radio et allumez la télévision.

Включите кондиционер, я умираю от жары.

- Activez la climatisation, je meurs de chaud.
- Activez la climatisation, je crève de chaud.

- Включи свет, пожалуйста.
- Включите свет, пожалуйста.

Merci d'allumer la lumière.

- Пожалуйста, включи радио.
- Включите, пожалуйста, радио.
- Включи радио, пожалуйста.
- Включите радио, пожалуйста.
- Включи, пожалуйста, радио.

- S’il te plaît, allume la radio.
- Mets la radio, je te prie.
- Veuillez mettre la radio.

- Пожалуйста, включи телевизор.
- Пожалуйста, включите телевизор.
- Включи, пожалуйста, телевизор.
- Включите, пожалуйста, телевизор.
- Включи телевизор, пожалуйста.

Allume la télévision s'il te plaît.

возможно, вы включите их, в любом случае,

peut-être que vous serez inclus, de toute façon,

- Включи свет. Я ничего не вижу.
- Включите свет. Я ничего не вижу.
- Включи свет. Ничего не видно.
- Включите свет. Ничего не видно.

Allume la lumière. Je n'y vois rien.

если вы включите кольцо уведомлений, когда наши видео начинают жить

si vous activez l'anneau de notification lorsque nos vidéos sont mises en ligne

- Пожалуйста, включите телевизор на третьем канале.
- Переключи на третий, пожалуйста!

Passe sur la trois, je te prie !

- Выключите, пожалуйста, радио и включите телевизор.
- Выключи, пожалуйста, радио и включи телевизор.

- S'il te plaît, éteins la radio et allume la télévision.
- S'il vous plaît, éteignez la radio et allumez la télévision.

- Включи свет. Я ничего не вижу.
- Включи свет. Ничего не видно.
- Включите свет. Ничего не видно.

Allume la lumière. Je n'y vois rien.