Translation of "бледный" in French

0.006 sec.

Examples of using "бледный" in a sentence and their french translations:

Ты бледный.

- Tu es pâle.
- Vous êtes pâle.

Том бледный.

Tom est pâle.

Ты бледный как привидение.

Tu es pâle comme un fantôme.

Он какой-то бледный.

- Il est un peu pâle.
- Il a l'air pâlot.

У него бледный вид.

Il a l'air pâle.

Он бледный как полотно.

Il est pâle comme un linge.

- Том, что случилось? Ты очень бледный.
- Том, что случилось? Вы очень бледный.
- Том, что с тобой? Ты очень бледный.
- Том, что с Вами? Вы очень бледный.

- Tom, qu'est-ce qui ne va pas ? Tu es très pâle.
- Tom, qu'est-ce qui ne va pas ? Vous êtes très pâle.

- У тебя бледный вид.
- Ты какой-то бледный.
- Ты какая-то бледная.

Tu as l'air pâle.

У тебя очень бледный вид.

Tu as l'air très pâle.

У Вас очень бледный вид.

Vous avez l'air très pâle.

Что случилось? Ты весь бледный.

Qu'est-il arrivé ? Tu es tout pâle.

Ты почему сегодня такой бледный?

Pourquoi es-tu si pâle aujourd'hui ?

- Том, что случилось? Ты какой-то бледный.
- Том, что случилось? Вы какой-то бледный.
- Том, что с тобой? Ты какой-то бледный.
- Том, что с Вами? Вы какой-то бледный.

- Tom, qu'est-ce qui ne va pas ? Tu as l'air pâle.
- Tom, qu'est-ce qui ne va pas ? Vous avez l'air pâle.

Что случилось? Ты бледный как полотно.

- Qu’est-ce qui t’arrive ? T’es tout bleu !
- Qu’est-ce qui t’arrive ? T’es toute bleue !

- Том, что случилось? Вы какой-то бледный.
- Том, что с Вами? Вы какой-то бледный.

Tom, qu'est-ce qui ne va pas ? Vous avez l'air pâle.

- Почему вы сегодня такой бледный?
- Вы почему сегодня такая бледная?
- Вы почему сегодня такой бледный?
- Ты почему сегодня такая бледная?
- Ты почему сегодня такой бледный?

- Pourquoi es-tu si pâle aujourd'hui ?
- Pourquoi êtes-vous si pâle aujourd'hui ?

- У него бледный вид.
- Он выглядит бледным.

Il a l'air pâle.

- Ты выглядишь бледно.
- У тебя бледный вид.
- Ты какой-то бледный.
- Ты какая-то бледная.
- Вы какой-то бледный.
- Вы какая-то бледная.
- Вы какие-то бледные.

Tu as l'air pâle.

- Ты какой-то бледный.
- Ты какая-то бледная.

Tu as l'air pâle.

- Ты бледный как полотно.
- Ты бледная как полотно.

Tu es pâle comme un linge.

- Вы бледный как полотно.
- Вы бледная как полотно.

Vous êtes pâle comme un linge.

- Ты побледнел как мел.
- Ты бледный как полотно.
- Вы бледный как полотно.
- Вы бледная как полотно.
- Ты бледная как полотно.

- Vous êtes blanc comme un drap.
- Tu es blanc comme un cachet d'aspirine.

- Ты такой бледный. Врача вызвать?
- Ты такая бледная. Врача вызвать?

Tu as l'air si pâle. Dois-je appeler un médecin ?

Всё нормально? Ты весь бледный. Не хочешь сходить к врачу?

Ça va ? T’es tout pâle. Tu veux pas aller voir un médecin ?

- Ты такой бледный! Ты болен?
- Ты такая бледная! Ты больна?

Tu es si pâle ! Es tu malade ?

- Том что-то бледноват.
- Том бледно выглядит.
- У Тома бледный вид.

Tom est pâle.

- Ты болен? Ты какой-то бледный.
- Ты больна? Ты какая-то бледная.

Es-tu malade ? Tu sembles pâle.

- Сегодня ты выглядишь бледным.
- Сегодня ты выглядишь бледной.
- Ты сегодня какой-то бледный.
- Ты сегодня какая-то бледная.
- Вы сегодня какой-то бледный.
- Вы сегодня какая-то бледная.

Tu as l'air pâle aujourd'hui.

- Ты болен? Бледно выглядишь.
- Ты болен? Ты какой-то бледный.
- Ты больна? Ты какая-то бледная.
- Вы больны? Вы какой-то бледный.
- Вы больны? Вы какая-то бледная.

Es-tu malade ? Tu sembles pâle.

- Что случилось? Ты какой-то бледный.
- Что случилось? Ты какая-то бледная.
- Что случилось? Вы какой-то бледный.
- Что случилось? Вы какая-то бледная.
- Что случилось? Вы какие-то бледные.

Qu'est-il arrivé ? Tu es tout pâle.

- Ты выглядишь бледным. Возьми-ка лучше выходной.
- Какой-то ты бледный. Тебе бы на денёк отпроситься.

Tu as l'air pâle. Prends-toi au moins un jour de congé.