Translation of "Погиб" in French

0.015 sec.

Examples of using "Погиб" in a sentence and their french translations:

- Том погиб в автокатастрофе.
- Том погиб в ДТП.

Thomas est mort dans un accident de la route.

- Его сын погиб в ДТП.
- Её сын погиб в ДТП.

Son fils est mort dans un accident de la route.

Рабочий погиб от взрыва.

L'ouvrier est décédé des suites de l'explosion.

Он погиб в авиакатастрофе.

Il fut tué dans un accident d'avion.

Он погиб в битве.

Il est mort à la guerre.

Том погиб в авиакатастрофе.

Tom a péri dans un accident d'avion.

Он погиб при землетрясении.

Il a été tué dans le tremblement de terre.

Он погиб под лавиной.

Il a été tué dans l'avalanche.

Том погиб как герой.

Tom est mort en héros.

Он погиб на войне.

- Il est mort à la guerre.
- Il a été tué à la guerre.
- Il fut tué à la guerre.

Том погиб при взрыве.

- Tom a été tué dans l'explosion.
- Tom fut tué dans l'explosion.
- Tom est mort dans l'explosion.

Том погиб на месте.

Tom est mort sur le coup.

Он погиб в ДТП.

Il est mort dans un accident de la route.

- Говорят, её отец погиб в автокатастрофе.
- Говорят, его отец погиб в автокатастрофе.

A ce qu'on dit, son père est mort dans un accident de la circulation.

Он погиб в автомобильной катастрофе.

Il est mort dans un accident de voiture.

Он погиб при крушении поезда.

Il a été tué dans un accident de la route.

Я думал, что он погиб.

Je pensais qu'il avait péri.

Том погиб в автомобильной аварии.

Tom a été tué dans un accident de voiture.

Он погиб во время сражения.

- Il est mort pendant la bataille.
- Il mourut pendant la bataille.

Он погиб в автомобильной аварии.

Il perdit la vie dans un accident de voiture.

Он погиб на поле брани.

- Il est mort sur le champ de batailles.
- Il est mort sur le champ de bataille.

Наш сын погиб на войне.

Notre fils a été tué à la guerre.

Том погиб в железнодорожной катастрофе.

Tom est décédé dans un accident de train.

Том погиб на поле брани.

Tom est tombé au champ d'honneur.

Она не соскользнула, я не погиб,

Il n'a pas glissé, donc je ne suis pas mort,

Ее сын погиб в автомобильной аварии.

Son fils a été tué dans un accident de la route.

Том вчера вечером погиб в ДТП.

Tom a été tué dans un accident de voiture hier soir.

Наш сын погиб во время войны.

Notre fils périt pendant la guerre.

Он погиб в результате несчастного случая.

Il a perdu la vie dans un accident.

Цветок погиб из-за недостатка влаги.

La fleur est morte par manque d'eau.

Её жених погиб на поле брани.

Son fiancé est tombé au champ d'honneur.

- Как умер его сын?
- Как умер её сын?
- Как погиб его сын?
- Как погиб её сын?

Comment son fils est-il mort ?

Сын Тома погиб в ДТП прошлой зимой.

Le fils de Tom est mort lors d'un accident de circulation l'hiver dernier.

Он погиб на месте от падающих камней.

Il est mort sur le coup à la suite d'une chute de pierres.

К счастью, он не погиб в аварии.

Heureusement il n'est pas mort dans l'accident.

- Он был убит.
- Его убили.
- Он погиб.

Il a été tué.

Я просто рад, что никто не погиб.

Je suis content que personne n'ait été tué.

Том несколько часов назад чуть не погиб.

Tom a failli se tuer il y a quelques heures.

А если бы ты погиб в Ираке?

Et si tu avais perdu la vie en Irak ?

- Он был убит в результате взрыва.
- Его убило взрывом.
- Он погиб от взрыва.
- Он погиб при взрыве.

Il a été tué dans l'explosion.

Никто из пассажиров во время аварии не погиб.

Aucun passager ne fut tué dans l'accident.

Это чудо, что он не погиб в авиакатастрофе.

C'est un miracle qu'il ne soit pas mort dans le crash de l'avion.

У меня был сын, который погиб на войне.

J'avais un fils qui est mort à la guerre.

Он был сбит машиной и погиб на месте.

Il a été percuté par une voiture et est mort sur le coup.

Том погиб, пытаясь спасти ребёнка из горящего здания.

Tom est mort en essayant de sauver un enfant d'un bâtiment en feu.

- Том умер не напрасно.
- Том погиб не напрасно.

Tom n'est pas mort en vain.

В результате этого несчастного случая погиб один человек.

Cet accident a fait un mort.

- Солдат был убит в бою.
- Солдат погиб в бою.

Le soldat a été tué au combat.

- Его смерть была не напрасна.
- Он погиб не напрасно.

Il n'est pas mort en vain.

- Он погиб на войне.
- Он был убит на войне.

- Il a été tué à la guerre.
- Il fut tué à la guerre.

Там, через несколько недель, Бертье упал из окна и погиб.

Là, quelques semaines plus tard, Berthier est tombé d'une fenêtre et a été tué.

- Кто-нибудь погиб?
- Кто-нибудь был убит?
- Кого-нибудь убили?

- Quelqu'un a-t-il été tué ?
- Personne n'a été tué ?

- Мой отец погиб во Вьетнаме.
- Мой отец умер во Вьетнаме.

Mon père est mort au Vietnam.

- Хорошо, что никто не умер.
- Хорошо, что никто не погиб.

Heureusement que personne n'est mort.

- Наш сын погиб на войне.
- Наш сын умер во время войны.

Notre fils est mort pendant la guerre.

- Том погиб на месте.
- Том умер мгновенно.
- Том умер на месте.

Tom est mort sur le coup.

- Если бы он не погиб на войне, ему было бы сейчас больше шестидесяти.
- Если бы он не погиб на войне, ему было бы сейчас за шестьдесят.
- Если бы он не погиб на войне, ему было бы сейчас больше шестидесяти лет.

S'il n'était pas tombé à la guerre, il aurait plus de soixante ans maintenant.

- Тебе повезло, что ты не умер.
- Тебе повезло, что ты не погиб.

Tu as de la chance de ne pas être mort.

- Если бы мой отец не погиб на войне, ему бы сейчас было за шестьдесят.
- Если бы отец не погиб на войне, ему бы сейчас было за шестьдесят.

Si mon père n'avait pas été tué à la guerre, il aurait plus de soixante ans maintenant.

По крайней мере, ему не пришлось страдать, так как он погиб на месте.

Au moins il n’a pas dû souffrir, vu qu’il est mort sur le coup.

Вызванный на север в следующем году для усиления итальянской армии Моро, он чуть не погиб

Convoqué au nord l'année suivante pour renforcer l'armée italienne de Moreau, il faillit être tué

Если бы мой мальчик не погиб в этом ДТП, он бы сейчас учился в колледже.

Si mon fils n'avait pas été tué dans un accident de voiture, il serait un étudiant universitaire aujourd'hui.

- Если бы не ты, я был бы мёртв.
- Если бы не ты, я бы погиб.

Sans toi, je serais mort.

- Если бы не вы, я был бы мёртв.
- Если бы не вы, я бы погиб.

Sans vous, je serais mort.

Но, если его мозг погиб, он уже никогда снова не сможет думать, говорить или слышать.

Mais, si son cerveau est brûlé, il ne pensera plus, ne parlera plus et n'entendra plus jamais.

- Цветок погиб от нехватки воды.
- Цветок увял из-за нехватки воды.
- Цветок увял от нехватки воды.

La fleur est morte par manque d'eau.

- Тома насмерть сбила машина.
- Тома сбила машина, и он погиб.
- Тома сбила машина, и он умер.

Tom fut heurté par une voiture et mouru.

- Что убило Тома?
- От чего Том умер?
- Из-за чего Том умер?
- Из-за чего Том погиб?

Qu'est-ce qui a tué Tom ?

Водитель отделался незначительными повреждениями, а человек, сидевший на заднем сиденье, не был пристёгнут ремнём безопасности и погиб на месте.

Le conducteur s’en est à peu près sorti, mais le type à l’arrière n’avait pas mis sa ceinture et il est mort sur le coup.

В 1912 году австрийский портной Франц Райхельт погиб, спрыгнув с первого уровня Эйфелевой башни, при попытке испытать своё изобретение - плащ-парашют, который не раскрылся.

En 1912, le tailleur autrichien Franz Reichelt est mort en sautant du premier étage de la tour Eiffel alors qu'il voulait tester son invention, le manteau-parachute, qui n'a pas fonctionné...

- Тебе повезло, что ты не умер.
- Тебе повезло, что ты не умерла.
- Вам повезло, что вы не умерли.
- Тебе повезло, что ты не погиб.
- Тебе повезло, что ты не погибла.
- Вам повезло, что вы не погибли.
- Вам повезло, что Вы не умерли.
- Вам повезло, что Вы не погибли.

- Vous avez de la chance de ne pas être mort.
- Vous avez de la chance de ne pas être morte.
- Vous avez de la chance de ne pas être morts.
- Vous avez de la chance de ne pas être mortes.
- Tu as de la chance de ne pas être mort.
- Tu as de la chance de ne pas être morte.