Translation of "Несомненно" in French

0.004 sec.

Examples of using "Несомненно" in a sentence and their french translations:

Несомненно.

Indubitablement.

- Конечно!
- Несомненно!

Sans doute !

- Конечно!
- Несомненно!
- Безусловно!

Sans doute !

Несомненно, они поженились.

Il n'y a aucun doute sur leur mariage.

- Без сомнения.
- Несомненно.

Aucun doute.

Цены несомненно вырастут.

Les prix vont certainement augmenter.

Он, несомненно, опоздает.

Sans aucun doute, il sera en retard.

Он, несомненно, человек слова.

C'est vraiment un homme de parole.

Она несомненно честная женщина.

Elle est apparemment une honnête femme.

Ты несомненно скажешь правду.

- Tu diras certainement la vérité.
- Vous direz sûrement la vérité.

Том, несомненно, красноречивый оратор.

Tom est vraiment un orateur éloquent.

Том несомненно заслуживает похвалы.

Sans aucun doute, Tom mérite des louanges.

Несомненно, те, кто войдет,

Bien sûr, ces pistes viendraient,

Вашу идею несомненно следует обдумать.

- Votre idée mérite vraiment réflexion.
- Ton idée mérite vraiment réflexion.

Она, несомненно, знавала лучшие времена.

Elle aura sans doute vécu de meilleurs jours.

- Да, это несомненно лучше.
- Да, так несомненно лучше.
- Да, это, без сомнения, лучше.

Oui, c'est sans aucun doute meilleur.

Несомненно, Том знает наверняка, что случилось.

Il ne fait aucun doute que Tom sait exactement ce qui s'est passé.

Все они говорят: «Смерть приближается, это несомненно.

Tous disent: «La mort arrive, c'est certain.

- Ты должен сделать своих родителей счастливыми.
- Твои родители, несомненно, довольны тобой.
- Твои родители, несомненно, рады за тебя.

Tu dois rendre tes parents heureux.

Ты тяжело работал месяцами и несомненно заслужил отпуск.

Tu as travaillé dur depuis des mois et tu as certainement mérité des vacances.

Несомненно, он лучше всех подходит для этой работы.

- C'est certainement la personne la plus apte pour ce travail.
- Il est, sans conteste, le plus qualifié pour ce travail.

Она никогда не говорила этого. Вы несомненно ошибаетесь.

Elle n'a jamais dit ça. Tu dois faire erreur.

Если он об этом узнает, он, несомненно, разозлится.

S'il s'en aperçoit, il sera certainement très en colère.

Несомненно, эти исследования необходимо будет провести в более крупном масштабе,

Ces essais doivent être reproduits à grande échelle,

что знает, да ещё несомненно знает то, что передаётся ему».

s'il est fermement persuadé qu'il sait déjà. »

Несомненно, в каждом из нас есть немного эгоизма и жадности,

Bien sûr, nous avons tous un peu d'égoïsme et de cupidité en nous,

Это уголовное преступление, и ты несомненно будешь за это наказан!

C'est un acte criminel et tu seras sûrement puni pour cela !

Из нас пятерых она, несомненно, говорит на наибольшем количестве языков.

De nous cinq, c'est sûrement lui qui parle le plus de langues.

Что ж, это история, и, несомненно, некоторые викинги поверили ей, а некоторые, без сомнения,

Eh bien, c'est l'histoire, et sans aucun doute certains Vikings l'ont cru, et certains

Английский язык несомненно является простейшим и в то же время эффективнейшим средством международного общения.

La langue anglaise est indubitablement la plus facile et en même temps le moyen de communication internationale le plus efficace.

Роджер Федерер не только получил баранку лишь раз со дня 18-летия, но и никогда не хватал баранку на тайбрейке. Для того, кто сыграл в туре более тысячи матчей, это, несомненно, рекорд.

Non seulement Roger Federer ne s'est jamais pris de roue de bicyclette depuis ses 18 ans, mais il n'a jamais pris de roue de bicyclette durant un jeu décisif non-plus. Pour quelqu'un avec plus d'un millier de matchs en circuit, c'est certainement un record.

Лев Толстой: Я всегда думал, что нет более христианской науки, как знание языков, то знание, которое даёт возможность сообщения и единения с наибольшим количеством людей. Я не раз видал, как люди становились во враждебные отношения друг к другу только от механического препятствия ко взаимному пониманию. И потому изучение эсперанто и распространение его есть несомненно христианское дело, способствующее установлению Царства Божия, того дела, которое составляет главное и единственное назначение жизни человеческой.

Léon Tolstoï : J'ai toujours cru qu'il n'y avait pas plus de science chrétienne que la connaissance des langues étrangères, qui permet de communiquer et de s'associer au plus grand nombre de personnes possible. J'ai souvent vu comment les gens se comportaient en ennemis les uns vis-à-vis des autres uniquement à cause de l'obstacle mécanique à la compréhension mutuelle, et donc l'apprentissage de l'espéranto et sa propagation sont sans doute une tâche chrétienne, qui aide à construire le Royaume de Dieu, qui est le seul objectif de la vie humaine et le plus important.