Translation of "Миру" in French

0.009 sec.

Examples of using "Миру" in a sentence and their french translations:

бросает вызов миру

défie le monde

Дайте миру шанс.

Donnez une chance à la paix.

Она путешествовала по миру.

- Elle voyagea à travers le monde.
- Elle voyagea autour du monde.
- Elle voyagea de par le monde.

Я не нужен миру.

Le monde n'a pas besoin de moi.

Мы стремимся к миру.

Nous aspirons à la paix.

Он путешествовал по миру.

Il a voyagé à travers le monde.

- Его непрерывные усилия привели к миру.
- Её непрерывные усилия привели к миру.

Ses efforts incessants ont mené à la paix.

в университетах по всему миру,

dans des universités à travers le monde,

получать доступ к визуальному миру.

afin de pouvoir mieux accéder au monde visuel.

и её противники представили миру...

et ses opposants se sont manifestés ...

По всему миру их строят

Partout dans le monde, les villes en construisent

включая деторождение по всему миру.

incluant les soins à l'accouchement.

Он путешествовал по всему миру.

Il a fait le tour du monde.

Люди по всему миру толстеют.

Les gens à travers le monde deviennent obèses.

Английский учат по всему миру.

L'anglais est étudié partout dans le monde.

Английский изучают по всему миру.

L'anglais est étudié partout dans le monde.

Он посвятил свою жизнь миру.

Il a dédié sa vie à la paix.

Я не принадлежу этому миру.

Je n'appartiens pas à ce monde.

По всему миру тают ледники.

Les glaciers fondent tout autour du monde.

Она путешествует по всему миру.

Elle voyage à travers le monde entier.

Я путешествовал по всему миру.

J'ai voyagé dans le monde entier.

По всему миру люди толстеют.

Partout dans le monde, les gens grossissent.

- Встреча в верхах способствовала миру во всём мире.
- Саммит способствовал миру во всём мире.

La rencontre au sommet a contribué à la paix du monde.

Со временем, путешествуя по всему миру,

Avec le temps, en voyageant à travers le monde,

и показать миру, что люди добрые.

et montrer au monde que les gens sont bons.

и начала работать по всему миру.

et voyageais dans le monde entier.

я всегда хотел путешествовать по миру.

j'ai toujours voulu voyager partout dans le monde.

нужно распространить это по всему миру.

sont les éléments que nous devons faire rayonner partout dans le monde.

любой, кто захочет, по всему миру

c'est-à-dire que tous ceux qui le souhaitent dans le monde

ты говоришь глупости по всему миру

vous parlez de bêtises dans le monde

Саммит способствовал миру во всём мире.

La rencontre au sommet a contribué à la paix du monde.

Его имя известно по всему миру.

Son nom est connu à travers le monde entier.

Итальянская кухня популярна по всему миру.

La cuisine italienne est populaire partout dans le monde.

Миру нужна справедливость, а не милосердие.

C'est la justice et non la charité, dont a besoin le monde.

Люди по всему миру были шокированы.

- Les gens dans le monde entier furent choqués.
- Partout dans le monde, les gens étaient sous le choc.

Я хочу путешествовать по всему миру.

- Je veux voyager à travers le monde entier.
- Je veux voyager dans le monde entier.

На эсперанто говорят по всему миру.

L'espéranto est parlé partout dans le monde.

Разве миру нужна новая экономическая модель?

Le monde a-t-il besoin d'un nouvel ordre économique ?

Нужен ли миру новый экономический порядок?

Le monde a-t-il besoin d'un nouvel ordre économique ?

У меня друзья по всему миру.

J'ai des amis dans le monde entier.

Интернет объединяет людей по всему миру.

Internet relie les gens partout dans le monde.

Все мои друзья разбросаны по миру.

Tous mes amis sont dispersés un peu partout dans le monde.

Вместе с другими учёными по всему миру

En plus des études d'autres chercheurs dans le monde,

и потом представьте людей по вчему миру,

et imaginez des gens partout dans le monde

и когда-нибудь распространятся по всему миру.

et pourraient un jour recouvrir toute la Terre.

что у миллионов работников по всему миру

que des millions d'employés dans le monde

и фильм для просмотра по всему миру

et un film fait pour regarder partout dans le monde

И они вдохновляют предпринимателей по всему миру.

Et cela inspire les entrepreneurs du monde entier.

Мы стремимся к миру во всём мире.

Nous désirons la paix dans le monde.

У него были друзья по всему миру.

Il avait des amis partout dans le monde.

У Тома есть друзья по всему миру.

Tom a des amis partout à travers le monde.

Том путешествует по миру в поисках приключений.

Tom parcourt le monde en quête d'aventure.

Число больных диабетом растёт по всему миру.

Le nombre de diabétiques augmente dans le monde entier.

Мы распространили это сообщение по всему миру.

Nous avons diffusé le message au monde entier.

Английский сегодня преподают почти по всему миру.

L'anglais est enseigné presque partout dans le monde aujourd'hui.

Это происходит каждый день по всему миру.

Ça arrive tous les jours, partout dans le monde.

Она тоже, как и я, путешествовала по миру,

et voyageait elle aussi dans tous les pays du monde.

И почему сотни миллионов людей по всему миру

Et pourquoi des centaines de millions de personnes dans le monde

Английский — язык, на котором говорят по всему миру.

L'anglais est une langue parlée dans le monde entier.

- Она путешествует вокруг света.
- Она путешествует по миру.

Elle voyage autour du monde.

Сегодня нашим приложением пользуются в школах по всему миру.

Aujourd'hui, l'application est utilisée dans les écoles du monde entier.

В прошлом году по всему миру было 12 войн,

L'année dernière, le monde a eu 12 guerres en cours,

Погодные условия по всему миру становятся всё более беспорядочными,

Le climat devient de plus en plus imprévisible dans le monde entier,

В джунглях по всему миру закат солнца приносит перемены.

Dans les jungles du monde entier, le crépuscule génère des changements.

но турецкость снова увеличится от одного человека к миру

mais le turc augmentera encore d'une personne au monde

Почвы по всему миру ухудшаются быстрее, чем когда-либо,

Les sols du monde entier se dégradent à des taux sans précédent

Всему миру - доброй ночи, хорошего дня и доброго утра.

Dans tout le monde, bonne nuit, bonsoir et bonjour.

- Германия произвела множество учёных.
- Германия дала миру много учёных.

L'Allemagne a produit beaucoup de scientifiques.

ежедневно по всему миру люди собираются на мероприятиях TEDx,

tous les jours, des gens se rassemblent lors d'événements TEDx partout dans le monde

- Мир не нуждается во мне.
- Я не нужен миру.

Le monde n'a pas besoin de moi.

«Я люблю помогать людям, я любовь путешествует по миру

"J'aime aider les gens, je aime voyager dans le monde

У них сотни учёных по всему миру, осуществляющих эти исследования,

Elles ont des centaines de scientifiques à travers le monde menant cette recherche

растёт не только в США, но и по всему миру.

augmente aux États-Unis ainsi que dans le monde.

у нас намного больше общего с людьми по всему миру,

avec les gens à travers le monde que nous le pensons,

продолжают летать по всему миру, есть мясо и молочные продукты.

continuent de voler autour du globe, mangeant viande et produits laitiers.

С тех пор мы прославились в новостях по всему миру:

Depuis, les médias du monde entier parlent de nous,

меняя экономическую и социальную жизнь по всему миру к лучшему.

pour aboutir à un impact sociétal et économique dans le monde entier.

Здесь виден чистый недостаток калорий в странах по всему миру.

Elle montre les écarts nets de calories dans chaque pays du monde.

Он дал понять миру, что мы собираемся победить этот вирус

Il a donné le message au monde que nous sommes sur le point de vaincre ce virus

Мы обучаем факт-чекеров, профессионально проверяющих факты, по всему миру.

Et nous avons formé des vérificateurs de faits partout dans le monde.

- Я хочу путешествовать по миру.
- Я хочу объехать весь свет.

Je voudrais voyager autour du monde.

Организации по всему миру призывают Китай сделать этот запрет постоянным.

Les institutions à travers le monde exhortent la Chine de rendre l'interdiction permanente.

На английском языке говорят во множестве стран по всему миру.

L'anglais est parlé dans de nombreux pays à travers le monde.

- Моё имя знает весь мир.
- Моё имя известно всему миру.

Mon nom est connu par tout le monde.

и нет, вам не нужно покупать серверов по всему миру,

et non, vous n'avez pas à acheter serveurs partout dans le monde,

и по всему миру в открытом море установлено менее 200 буёв.

et il y a moins de 200 bouées offshore dans le monde.

Вы много путешествуете по миру. Какую кухню вы цените больше всего?

Vous voyagez beaucoup dans le monde. Quelle cuisine appréciez-vous le plus ?

тогда у вас есть что-то общее с людьми по всему миру.

alors vous avez quelque chose en commun avec des gens dans le monde entier.

Вирус короны, который начался в Ухане, Китай, уже распространился по всему миру.

Le virus corona, qui a commencé à Wuhan, en Chine, s'est déjà propagé dans le monde entier