Translation of "Костёр" in French

0.004 sec.

Examples of using "Костёр" in a sentence and their french translations:

Костёр догорел.

Le feu de camp s'est éteint.

Костёр погас.

Le feu s'éteignit.

Я разжёг костёр.

J'ai allumé le feu.

- Огонь погас.
- Костёр погас.

Le feu s'éteignit.

Игры похожи на общий костёр.

Les jeux vidéo sont comme un feu de camp partagé.

Том разжёг на пляже костёр.

Tom alluma un feu de camp sur la plage.

Бен научился разжигать костёр без спичек.

Ben a appris à faire du feu sans allumettes.

Не надо подкладывать в костёр дрова.

Il n'est pas nécessaire d'ajouter du bois au feu de camp.

Поскольку было холодно, мы разожгли костёр.

Puisqu'il faisait froid, nous avons fait un feu.

Мы разбили палатку и развели костёр.

Nous avons installé notre tente et avons construit un feu de camp.

- Огонь потух.
- Огонь погас.
- Костёр погас.

Le feu s'éteignit.

- Не забудьте потушить огонь.
- Не забудь потушить огонь.
- Не забудьте потушить костёр.
- Не забудь потушить костёр.

N'oubliez pas d'éteindre le feu.

- Не забудьте потушить огонь.
- Не забудьте потушить костёр.

N'oubliez pas d'éteindre le feu.

На вашем месте я бы не разжигал костёр в лесу летом.

À votre place je n'allumerais pas de feu dans une forêt en été.

- Сегодня утром огонь никак не хотел разгораться.
- Сегодня утром костёр никак не хотел разгораться.

Ce matin, le feu avait du mal à prendre.

- Том бросил одежду своей жены в огонь.
- Том бросил одежду своей жены в костёр.

Tom jeta les vêtements de sa femme dans le feu.