Translation of "Корова" in French

0.009 sec.

Examples of using "Корова" in a sentence and their french translations:

Корова мычит.

La vache meugle.

- Корова даёт молоко.
- Корова даёт нам молоко.

- La vache nous donne du lait.
- La vache nous procure du lait.

- Корова даёт нам молоко.
- Корова обеспечивает нас молоком.
- Корова снабжает нас молоком.

La vache nous fournit du lait.

Возможно, корова. Воняет.

Peut-être une vache. Ça pue.

Он сказал корова

Il a dit que la vache

Корова даёт молоко.

Une vache donne du lait.

Корова - символ Европы.

La vache est un des symboles de l'Europe.

Это моя корова.

C'est ma vache.

Корова ест траву.

La vache mange l'herbe.

Корова скоро отелится.

La vache va vêler.

- Корова родила телёнка с двумя головами.
- Корова родила двуглавого телёнка.
- Корова родила двухголового телёнка.

La vache mit bas un veau à deux têtes.

Дойная корова - полезное животное.

La vache laitière est un animal utile.

Осторожно, на дороге корова!

Attention, il y a une vache sur la route !

Корова даёт нам молоко.

Une vache donne du lait.

Корова отгоняет мух хвостом.

Une vache chasse les mouches avec sa queue.

- Даже самая чёрная корова даёт белое молоко.
- Черна корова, да бело молоко.

Même une vache noire donne du lait blanc.

В Индии корова - священное животное.

En Inde, la vache est un animal sacré.

Корова пьёт не молоко, а воду.

La vache ne boit pas du lait, mais de l'eau.

Корова говорит «му», кошка говорит «мяу».

La vache fait « meuh », le chat fait « miaou ».

Наша корова совсем не дает молока.

- Notre vache ne nous donne pas de lait.
- Notre vache ne nous donne aucun lait.

- Чья бы корова мычала, а твоя бы молчала.
- Кто бы говорил.
- Чья бы корова мычала.

Regarde qui dit ça.

Идиома Google доит своих пользователей как корова.

L'idiome de Google traite ses utilisateurs comme une vache.

Он говорит по-английски, как испанская корова.

Il parle anglais comme une vache espagnole.

Даже самая чёрная корова даёт белое молоко.

Même la vache la plus noire donne du lait blanc.

Чья бы корова мычала, а твоя бы молчала.

C'est l'hôpital qui se moque de la charité.

Когда корова его находит, она сразу же высасывает кровь

Quand une vache le trouve, il colle suce immédiatement votre sang

Из-за своего возраста корова больше не будет давать молоко.

En raison de son âge, la vache ne donnera plus de lait.

Корова мычит, петух кукарекает, свинья хрюкает, утка крякает, а кошка мяукает.

La vache meugle, le coq chante, le cochon grouine, le canard cancane, et le chat miaule.

Когда корова летает высоко, а бык - низко, то это, вероятно, торнадо.

Lorsque les vaches volent haut et les bœufs volent bas, c'est qu'il y a probablement une tornade.

- Осёл осла обзывает длинноухим.
- Чья бы корова мычала.
- Вор у вора шапку украл.

Un âne appelle les autres « Grandes oreilles ».

Корова говорит "му", петух "кукареку", свинья "хрю-хрю", утка "кря-кря", а кошка "мяу".

- La vache fait "meuh", le coq fait "cocorico", le cochon fait "groin, groin", le canard fait "coin, coin" et le chat fait "miaou".
- La vache meugle, le coq chante, le cochon grouine, le canard cancane, et le chat miaule.

«Il pleut comme vache qui pisse» – «льёт будто корова ссыт» – особенно гадкое французское выражение.

« Il pleut comme vache qui pisse », est une expression française particulièrement laide.

- Корова мычит "му", петух кукарекает "кукареку", свинья хрюкает "хрю-хрю", утка крякает "кря-кря", а кошка мяукает "мяу".
- Корова говорит "му", петух "кукареку", свинья "хрю-хрю", утка "кря-кря", а кошка "мяу".

- La vache fait "meuh", le coq fait "cocorico", le cochon fait "groin, groin", le canard fait "coin, coin" et le chat fait "miaou".
- La vache meugle, le coq chante, le cochon grouine, le canard cancane, et le chat miaule.

Так как корова большая, рога у неё длинные; баран маленький, поэтому рога у него короткие.

Les vaches sont grandes et leurs cornes sont longues ; les moutons sont petits et leur cornes sont courtes.