Translation of "Забудьте" in French

0.016 sec.

Examples of using "Забудьте" in a sentence and their french translations:

Забудьте!

Oubliez !

- Забудьте его.
- Забудьте о нём.
- Забудьте об этом!

Oubliez-le !

- Забудьте об этом.
- Забудьте его.
- Забудьте о нём.

Oubliez-le.

- Забудьте о ней.
- Забудьте её.

Oubliez-la.

- Забудьте про них.
- Забудьте их.

Oubliez-les.

- Не забудьте сдачу.
- Сдачу не забудьте.

N'oubliez pas votre monnaie.

- Сумку не забудьте!
- Не забудьте сумку.

N'oubliez pas votre sac !

- Не забудьте деньги.
- Деньги не забудьте.

N'oubliez pas votre argent.

- Забудьте своих жён!
- Забудьте своих женщин!

Oubliez vos femmes !

не забудьте

ne pas oublier

- Забудь.
- Забудьте.

Laisse tomber.

Забудьте нас.

Oubliez-nous.

- Не забудьте потушить огонь.
- Не забудьте потушить костёр.

N'oubliez pas d'éteindre le feu.

- Забудьте!
- Забудь об этом!
- Забудь!
- Забудьте об этом!

- Oublie !
- Oublie-le !
- Oubliez !
- Oubliez-le !
- Laissez tomber.
- Oubliez ça !

Не забудьте прокомментировать

N'oubliez pas de commenter

Не забудьте деньги.

- N'oubliez pas votre argent.
- N'oubliez pas votre monnaie.

Не забудьте чек.

N'oubliez pas le ticket de caisse.

Забудьте своих жён!

- Oubliez vos femmes !
- Oubliez vos épouses !

Простите и забудьте.

Pardonnez et oubliez.

- Забудьте об этом печальном случае.
- Забудьте об этом печальном инциденте.

Oubliez ce triste incident.

Не забудьте потушить сигарету.

N'oubliez pas d'éteindre votre cigarette.

Не забудьте посчитать меня.

- N'oubliez pas de me compter dans le nombre.
- N'oublie pas de m'inclure dans le nombre.

- Забудь меня.
- Забудьте меня.

- Oublie-moi.
- Oubliez-moi.

Не забудьте позвонить Тому!

N'oubliez pas de téléphoner à Tom !

Не забудьте об этом!

Ne l'oubliez pas !

- Забудь Тома.
- Забудьте Тома.

- Oublie Tom.
- Oubliez Tom.

Пожалуйста, забудьте об этом.

Veuillez oublier cela.

Не забудьте ваше пальто!

N'oubliez pas votre manteau !

- Забудь его.
- Забудьте его.

- Oublie-le.
- Oubliez-le.

Не забудьте указать индекс.

N'oubliez pas de mentionner le code postal !

Не забудьте принять таблетку!

N'oubliez pas de prendre votre pilule !

- Забудь английский.
- Забудьте английский.

- Oublie l'anglais.
- Oubliez l'anglais.

Не забудьте позвонить родителям!

- N'oublie pas d'appeler tes parents !
- N'oubliez pas d'appeler vos parents !

Забудьте! Это слишком рискованно.

Oubliez ! C'est trop risqué.

Не забудьте заполнить заголовок.

N'oubliez pas de remplir l'en-tête !

не забудьте оставить комментарий.

assurez-vous de laisser également un commentaire.

- Не забудьте ответить на его письмо.
- Не забудьте ответить на её письмо.
- Не забудьте ответить ему на письмо.
- Не забудьте ответить ей на письмо.

N'oubliez pas de répondre à sa lettre.

- Не забудьте вернуть эту книгу.
- Не забудьте принести эту книгу обратно.

N'oubliez pas de rapporter ce livre.

- Пожалуйста, не забудьте отправить письма.
- Не забудьте, пожалуйста, отправить письма.
- Не забудьте, пожалуйста, опустить письма в почтовый ящик.

Veuillez ne pas oublier de poster les lettres.

- Не забудьте завтра с ним поговорить.
- Не забудьте поговорить с ним завтра.
- Не забудьте поговорить с ней завтра.

N'oubliez pas de lui parler demain.

- Не беспокойся о том, что случилось.
- Забудьте о том, что произошло.
- Забудьте о том, что случилось.
- Забудьте о случившемся.

- Oublie ce qu'il s'est passé.
- Oubliez ce qu'il s'est passé.

- Забудь о ней.
- Забудьте о ней.
- Забудь про неё.
- Забудьте про неё.

- Oublie-la.
- Oubliez-la.

- Не забудь сумку.
- Сумку не забудьте!
- Сумку не забудь.
- Не забудьте сумку.

- N'oubliez pas votre sac !
- N'oublie pas ton sac !

- Забудь о нас.
- Забудьте о нас.
- Забудь про нас.
- Забудьте про нас.

- Oublie-nous.
- Oubliez-nous.

- Забудь о них.
- Забудьте о них.
- Забудь про них.
- Забудьте про них.

- Oubliez-les.
- Oublie-les.

- Забудь обо мне.
- Забудьте обо мне.
- Забудь про меня.
- Забудьте про меня.

- Oublie-moi.
- Oubliez-moi.

Так вот, забудьте всё это.

Oubliez tout ça.

Не забудьте поддержать канал, подписавшись

N'oubliez pas de soutenir la chaîne en vous abonnant

Не забудьте поддержать канал подпиской

N'oubliez pas de soutenir la chaîne en vous abonnant

Не забудьте поддержать нас, подписавшись

N'oubliez pas de nous soutenir en vous inscrivant

Не забудьте подписаться на канал.

N'oubliez pas de vous abonner à la chaîne.

Не забудьте поддержать канал подпиской.

N'oubliez pas de soutenir la chaîne en vous abonnant.

Не забудьте навестить его завтра.

N'oubliez pas d'aller le voir demain.

Не забудьте об этом, пожалуйста.

Ne l'oubliez pas, je vous prie.

Не забудьте получить новый паспорт.

Pensez à renouveler votre passeport.

Не забудьте мне завтра позвонить.

N'oubliez pas de m'appeler demain.

Только не забудьте об этом.

N'oubliez juste pas cela.

Не забудьте принять свои таблетки!

N'oubliez pas de prendre vos pilules !

Не забудьте, пожалуйста, отправить письмо.

N'oubliez pas de poster cette lettre s'il vous plaît.

Не забудьте, пожалуйста, отправить письма.

- N'oubliez pas d'expédier les lettres, s'il vous plait.
- Veuillez ne pas oublier de poster les lettres.

Не забудьте оплатить телефонный счёт.

N'oubliez pas de payer la facture de téléphone.

Не забудьте зарядить свой мобильный.

N'oubliez pas de charger votre portable !

Пожалуйста, не забудьте отправить письмо.

N'oubliez pas de poster la lettre, je vous prie.

- Забудьте то, что я только что сказал.
- Забудьте, что я только что сказал.

Oubliez ce que je viens de dire.

- Не забудьте об этом!
- Не забывайте его.
- Не забывайте об этом!
- Не забывайте о нём.
- Не забудьте его.
- Не забудьте о нём.

Ne l'oubliez pas !

- Не забудьте паспорт.
- Не забудь паспорт.
- Не забудь свой паспорт.
- Не забудьте свой паспорт.

N'oublie pas ton passeport.

- Забудь о ней.
- Забудьте о ней.
- Забудь её.
- Забудь про неё.
- Забудьте про неё.

Oublie-la.

6. Забудьте про функцию «Дополнительный сон».

6. Oubliez la fonction snooze de votre réveil.

Не забудьте написать в разделе комментариев

N'oubliez pas d'écrire dans la section commentaires

Пожалуйста, не забудьте подписаться на канал

N'oubliez pas de vous abonner à la chaîne

Не забудьте заранее подтвердить своё бронирование.

N'oubliez pas de confirmer votre réservation à l'avance.

- Не забудьте проголосовать.
- Не забудь проголосовать.

- N'oublie pas de voter !
- N'oubliez pas de voter !

- Забудь об этом.
- Забудьте об этом.

Oubliez ça.

Не забудьте взять с собой аптечку.

N'oubliez pas de prendre la trousse de premiers secours.

Не забудьте завтра с ним поговорить.

N'oubliez pas de lui parler demain.

Не забудьте ему об этом сказать.

N'oubliez pas de lui dire.

Пожалуйста, не забудьте отправить это письмо.

N'oubliez pas de poster la lettre, je vous prie.

Не забудьте про мамин день рождения!

- N'oublie pas l'anniversaire de ta mère !
- N'oubliez pas l'anniversaire de votre mère !

Не забудьте свою бутылку с водой.

N'oubliez pas votre bouteille d'eau.

- Не забудь молоко.
- Не забудьте молоко.

N'oublie pas le lait !

Забудьте, что я только что сказал.

Oubliez ce que je viens de dire.

Не забудьте про наше еженедельное собрание.

N'oubliez pas notre réunion hebdomadaire.

- Не забудьте взять зонтик на случай дождя.
- Не забудьте взять зонтик на случай, если пойдёт дождь.

N'oubliez pas de prendre votre parapluie au cas où il pleuvrait.

- Немедленно об этом забудьте.
- Немедленно об этом забудь.
- Забудьте об этом немедленно.
- Забудь об этом немедленно.

- Oublie ça tout de suite.
- Oubliez ça tout de suite.

- Не забудь позвать Люка.
- Не забудь позвонить Люку.
- Не забудьте позвать Люка.
- Не забудьте позвонить Люку.

N'oublie pas d'appeler Luc.

- Не забудьте потушить огонь.
- Не забудь потушить огонь.
- Не забудьте потушить костёр.
- Не забудь потушить костёр.

N'oubliez pas d'éteindre le feu.

Не забудьте поддержать нас, подписавшись на канал.

N'oubliez pas de nous soutenir en vous abonnant à la chaîne.

не забудьте поддержать нас, подписавшись на канал

n'oubliez pas de nous soutenir en vous abonnant à la chaîne

Не забудьте поддержать нас, подписавшись на канал

N'oubliez pas de nous soutenir en vous abonnant à la chaîne

не забудьте подписаться на канал, берегите себя

n'oubliez pas de vous abonner à la chaîne, faites attention