Translation of "Дух" in French

0.003 sec.

Examples of using "Дух" in a sentence and their french translations:

людской дух —

et l'humanité

Его дух упал.

- Son esprit lui fit défaut.
- Son esprit lui a fait défaut.

Дух, ты здесь?

- Esprit, es-tu là ?
- Esprit, es-tu là?

- В здоровом теле здоровый дух.
- В здоровом теле — здоровый дух.

Un esprit sain dans un corps sain.

В-третьих, боевой дух.

Troisièmement, le moral.

Две души, один дух.

Deux esprits, une pensée.

Дух силён, но плоть слаба.

L'esprit est fort mais la chair est faible.

В здоровом теле здоровый дух.

Un esprit sain dans un corps sain.

Дух бодр, плоть же немощна.

L'esprit est fort mais la chair est faible.

- Вид потрясающий.
- Вид дух захватывающий.

La vue est à couper le souffle.

Хотя он стар, его дух молод.

Même s'il est vieux, son esprit est jeune.

Грозы одновременно пугают и захватывают дух.

Les orages sont à la fois effrayants et excitants.

Говорят, что дзэн укрепляет наш дух.

On dit que le Zen cultive notre esprit.

превосходному здоровью, познать себя, воскресить свой дух,

la santé optimale, le soi véritable, la renaissance de l'âme,

От вида с вершины горы захватывало дух.

La vue du sommet de la montagne était à couper le souffle.

Тело моё старо, но дух мой молод.

Mon corps est âgé mais mon esprit est jeune.

Эта музыка такая красивая, что дух захватывает.

Cette musique est belle à couper le souffle.

Дух патриотизма берет свое начало в семейной любви.

C'est dans l'amour de son foyer que l'amour de sa patrie prend sa source.

Вот наш шанс ответить на этот призыв. Наш момент настал. Наше время пришло — мы должны вернуть людей к работе и открыть двери новым возможностям для наших детей, восстановить благополучие и продвинуть вперёд дело мира, возродить американскую мечту и вновь подтвердить ту фундаментальную истину, что мы едины в своем множестве, что пока мы дышим, мы надеемся, и что пока мы сталкиваемся с цинизмом и сомнениями, а также с теми, кто говорит нам, что это невозможно, мы будем отвечать им с той неизменной убеждённостью, которая олицетворяет дух нашего народа: "Да, мы можем".

C'est notre occasion de répondre à cet appel. Ceci est notre moment. Ceci est notre époque, pour remettre nos gens au travail et ouvrir des perspectives pour nos enfants ; pour restaurer la prospérité et répandre la raison de la paix ; pour réclamer le rêve américain et réaffirmer cette vérité fondamentale, que de plusieurs, nous sommes un seul ; que pendant que nous respirons, nous espérons. Et là où on nous oppose le cynisme et le doute, et à ceux qui nous disent que nous ne pouvons pas, nous répondrons avec ce crédo éternel qui résume l'esprit d'un peuple : Oui, nous pouvons.