Translation of "Ваших" in French

0.008 sec.

Examples of using "Ваших" in a sentence and their french translations:

Ждём ваших идей.

Vos idées sont les bienvenues.

Сколько на ваших?

Quelle heure est-il à votre montre ?

Любите ваших одноклассников! Любите ваших родителей! Любите вашу страну!

Aimez vos camarades ! Aimez vos parents ! Aimez votre pays !

- Наши жизни в ваших руках.
- Наша жизнь в ваших руках.

Nos vies reposent entre vos mains.

благотворительный полумарафон ваших коллег,

des conf calls, le semi-marathon caritatif

Я в ваших руках.

Je suis entre vos mains.

Обойдёмся без ваших услуг.

On se passera de vos services.

Это плод ваших усилий.

C'est le fruit de vos efforts.

Сколько здесь ваших студентов?

- Combien de vos élèves sont ici ?
- Combien de vos élèves se trouvent ici ?
- Combien de vos élèves se trouvent-ils ici ?
- Combien de vos élèves se trouvent-elles ici ?

Это в ваших интересах.

C'est dans votre intérêt.

Я жду ваших инструкций.

J'attends vos instructions.

ваших продуктов или услуг.

vos produits ou services.

составляют большинство ваших результатов.

composent la majorité de votre résultat.

- Я не могу забыть Ваших глаз.
- Мне не забыть Ваших глаз.

Je ne peux pas oublier vos yeux.

- Сколько на ваших?
- На ваших часах сколько времени?
- Ваши часы сколько показывают?

Quelle heure indique votre montre?

- Я в твоих руках.
- Я в Ваших руках.
- Я в ваших руках.

Je suis entre vos mains.

никто не видит ваших действий,

personne ne regarde ce que vous faites,

От WhatsApp для ваших студентов

De Whatsapp à vos étudiants

Я не привязываю ваших лошадей.

Je n'attache pas vos chevaux.

Жду ваших замечаний по докладу.

J'attends vos observations sur le rapport.

Я не принимаю ваших извинений.

Je n’accepte pas vos excuses.

Я устал от ваших жалоб.

Je suis fatigué par vos plaintes.

Я один из Ваших студентов.

- Je suis de vos élèves.
- Je suis l'un de vos élèves.
- Je suis l'une de vos élèves.

Наша судьба в ваших руках.

- Notre sort est entre tes mains.
- Notre sort est entre vos mains.

Кто из ваших друзей придёт?

- Qui de tes amis viendra ?
- Qui, de vos amis, viendra ?

Странно, что ваших друзей нет.

C'est étrange que vos amis ne soient pas là.

Сколько сейчас на Ваших часах?

Quelle heure est-il à votre montre, maintenant ?

Моя судьба в ваших руках.

- Vous tenez mon sort entre vos mains.
- Mon sort est entre vos mains.

В ваших словах нет логики.

Ce que vous dites n'est pas logique.

Я одна из ваших учениц.

Je suis l'une de vos élèves.

Я один из ваших учеников.

Je suis l'un de vos élèves.

Том - один из ваших друзей?

- Tom est-il un de tes amis ?
- Tom est-il un de vos amis ?

особенно для ваших блог-постов,

spécialement pour vos articles de blog,

от ваших сообщений в блоге.

de vos articles de blog.

из ваших первых 1000 поклонников.

de vos 1000 premiers fans.

вы разделить тестирование ваших цен,

vous êtes divisé en testant vos prix,

для участия в ваших видео.

pour l'engagement dans vos vidéos.

которые ссылаются на ваших конкурентов.

qui relie à vos concurrents.

Я читаю каждый из ваших

Je lis chacun de vos

Стенограммы, рассмотрим перевод ваших видео

Transcriptions, considérez traduire vos vidéos

- Кто-нибудь ещё придёт кроме ваших друзей?
- Кроме ваших друзей кто-нибудь ещё придёт?

Quiconque vient-il en dehors de vos amis ?

но в ваших силах сделать многое,

mais vous pouvez faire beaucoup

Но не решает всех ваших проблем.

Mais ça ne résoudra pas tous vos problèmes.

Мы прекрасно обойдёмся без ваших услуг.

On se passera aisément de vos services.

Это всего лишь результат ваших страхов.

Ce n'est que le produit de vos peurs.

Ваших отца и матери больше нет.

Votre père et votre mère ne sont plus là.

Я в ваших советах не нуждаюсь.

Je n'ai pas besoin de vos conseils.

большинство ваших последователи этого не видят.

la majorité de vos les adeptes ne le verront pas.

в ваших письмах, держите их просто.

dans vos emails, gardez-les simples.

в ваших интересах, но это поляризация.

à votre avantage, mais c'est polarisant.

- Какое сейчас время по вашим часам?
- Сколько сейчас на ваших?
- Сколько сейчас на ваших часах?

Quelle heure est-il à votre montre ?

- Моё будущее находится в ваших руках.
- Моё будущее в ваших руках.
- Моё будущее в твоих руках.

- Mon avenir est entre vos mains.
- Mon futur est entre tes mains.

одним из первых ваших вопросов должен быть:

cela devrait être une de vos premières questions :

Так что мы не враги ваших детей

Nous ne sommes donc pas les ennemis de vos enfants

Расскажите мне о ваших планах на будущее.

Parlez-moi de votre plan pour l'avenir.

Я интересуюсь информацией о ваших новых компьютерах.

Je voudrais quelques informations à propos de vos nouveaux ordinateurs.

Я не вхожу в число ваших друзей.

- Je ne suis pas votre ami.
- Je ne compte pas au nombre de vos amis.

Я не вхожу в число ваших подруг.

Je ne compte pas au nombre de vos amies.

Результат целиком зависит от ваших собственных усилий.

Le résultat dépend entièrement de vos propres efforts.

ваших ремаркетинговых продаж также из вашего блога.

de vos ventes de re-marketing sont également venant de votre blog.

для всех ваших потребностей в электронной коммерции.

pour tous vos besoins de commerce électronique.

изображения в ваших письмах, это как правило,

images dans vos emails, il a tendance à être où les entreprises

и большое спасибо для всех ваших комментариев,

et merci beaucoup pour tous vos commentaires,

- Сколько сейчас на Ваших часах?
- Сколько сейчас на твоих часах?
- Сколько сейчас на твоих?
- Сколько сейчас на Ваших?

Quelle heure est-il à votre montre, maintenant ?

и оказывается в ваших клетках, сердце, мозге, почках.

et finit dans vos cellules, votre cœur, votre cerveau, vos reins.

Фактически это означает, что история всех ваших знакомств

Cela veut simplement dire que tout votre historique de rencontres

Изображения ваших детей будут переданы в одном месте!

Les images de vos enfants seront partagées en un seul endroit!

Из двух ваших предложений я, пожалуй, предпочитаю первое.

De ses deux suggestions, je crois que je préfère la première.

Кто-нибудь из ваших друзей играет на гитаре?

- Quiconque de tes amis joue-t-il de la guitare ?
- Quiconque de vos amis joue-t-il de la guitare ?

-На, я уже знаю некоторых из ваших клиентов

- Nah, je connais déjà certains de tes clients

фактически большинство ваших трафик не является поисковым трафиком,

en fait la plupart de vos le trafic n'est pas du trafic de recherche,

пять или десять процентов ваших аудитория увидит это.

cinq ou 10 pour cent de votre le public va le voir.

это нормально, но в целом большинство ваших видеороликов

c'est bon, mais en général la plupart de vos vidéos

вы действительно можете шпионить легко на ваших конкурентов.

vous pouvez vraiment espionner très facilement sur vos concurrents.

- Я устал от твоих жалоб.
- Я устала от твоих жалоб.
- Я устала от ваших жалоб.
- Я устал от Ваших жалоб.

Je suis fatigué par vos plaintes.

- Наши жизни в твоих руках.
- Наши жизни в ваших руках.
- Наша жизнь в твоих руках.
- Наша жизнь в ваших руках.

- Nos vies reposent entre tes mains.
- Nos vies reposent entre vos mains.

Напротив, мы думаем о ваших детях больше, чем вы

Au contraire, nous pensons à vos enfants plus que vous

Я хотел бы поговорить с одним из ваших гостей.

J'aimerais parler avec l'un de vos invités.

Мне нужен карандаш. Могу я воспользоваться одним из Ваших?

- J'ai besoin d'un crayon. Je peux utiliser l'un de tiens ?
- Il me faut un crayon. Je peux utiliser l'un des vôtres ?

- Любите своих соседей.
- Любите ваших соседей.
- Люби своих соседей.

Aime ton prochain.

Мы знаем всё о ваших действиях в этом месте.

Nous connaissons tout de votre activité à cet endroit.

- Одна из ваших соседок пожаловалась.
- Одна ваша соседка пожаловалась.

Une de vos voisines s'est plainte.

ваших пользователей и как вы видя эти записи мыши,

de vos utilisateurs et comme vous êtes voir ces enregistrements de la souris,

И убедитесь, что у вас белый список ваших писем.

Et assurez-vous que vous listez vos emails en blanc.

и, конечно же, вы собираюсь получить половину ваших продаж

et bien sûr, vous êtes va obtenir la moitié de vos ventes

на ваших видео, не просто отправьте его на YouTube.

sur vos vidéos, ne pas il suffit de le soumettre à YouTube.

когда вы погружаетесь глубоко на каждую из ваших страниц

est quand vous plongez profondément dans chacune de vos pages

- Я не могу забыть твоих глаз.
- Я не могу забыть Ваших глаз.
- Мне не забыть твоих глаз.
- Мне не забыть Ваших глаз.

- Je ne peux pas oublier vos yeux.
- Je ne peux pas oublier tes yeux.

У вас есть выставочный зал в городе для ваших продуктов?

Avez-vous une salle d'exposition pour vos produits en ville ?

- Наша судьба в ваших руках.
- Наша судьба в твоих руках.

- Notre sort est entre tes mains.
- Notre sort est entre vos mains.

- Моя судьба в ваших руках.
- Моя судьба в твоих руках.

- Mon sort est entre tes mains.
- Mon sort est entre vos mains.