Translation of "сердце" in Finnish

0.011 sec.

Examples of using "сердце" in a sentence and their finnish translations:

- Вот моё сердце.
- Здесь моё сердце.

Tässä on sydämeni.

- Не разбивай ему сердце.
- Не разбей ему сердце.
- Не разбивайте ему сердце.
- Не разбейте ему сердце.

Älä särje hänen sydäntään.

- Моё сердце разбито.
- У меня разбито сердце.

Sydämeni on särkynyt.

- Ты разбил мне сердце.
- Ты разбила мне сердце.
- Вы разбили мне сердце.

- Särjit sydämeni.
- Sinä särjit sydämeni.
- Särjitte sydämeni.
- Te särjitte sydämeni.
- Te särjitte minun sydämeni.
- Särjitte minun sydämeni.
- Sinä särjit minun sydämeni.
- Särjit minun sydämeni.

Сердце перестает биться.

Sen sydän lakkaa lyömästä.

Его сердце разбито.

Hänen sydämensä on särkynyt.

Моё сердце разбито.

Sydämeni on särkynyt.

Женское сердце мягкое.

Naisen sydän on pehmeä.

- Кто-нибудь разбил тебе сердце?
- Кто-то разбил тебе сердце?
- Кто-то разбил Вам сердце?

Särkikö joku sydämesi?

У девочки доброе сердце.

Tytöllä on pehmeä sydän.

У неё доброе сердце.

- Hän on hyväsydäminen nainen.
- Hänellä on hyvä sydän.

У Тома больное сердце.

Tomilla on heikko sydän.

Ты разбиваешь мне сердце.

Sinä särjet sydämeni.

У Тома слабое сердце.

Tomilla on heikko sydän.

Моё сердце перестало биться.

Sydämeni lakkasi lyömästä.

У Тома разбито сердце.

Tomin sydän on särkynyt.

У меня разбито сердце.

Sydämeni on särkynyt.

Ты разбил мне сердце.

Särjit sydämeni.

Холодная рука, горячее сердце.

Kylmä käsi, lämmin sydän.

У него больное сердце.

Hän kärsii sydänsairausesta.

- Ты всегда будешь в моём сердце.
- Ты навсегда останешься в моём сердце.
- Вы навсегда останетесь в моём сердце.
- Вы всегда будете в моём сердце.

Tulet olemaan sydämessäni nyt ja aina.

- Том перенес операцию на открытом сердце.
- Том перенёс открытую операцию на сердце.

Tomilla oli avosydänleikkaus.

Прямо в сердце их города.

Aivan kyyhkyhaukan kaupunkikodin ytimessä.

Том пытался завоевать сердце Мэри.

Tom yritti voittaa Marin sydämen.

Смерть Тома разбила Мэри сердце.

Tomin kuolema särki Marin sydämen.

в отдаленную деревню прямо в сердце джунглей.

viidakon keskellä olevaan syrjäiseen kylään.

У меня сердце француза, но зад международный!

Sydämeni on ranskalainen, mutta perseeni on kansainvälinen!

Сердце бьется все чаще с расцветом любви.

- Sydän lyö tiheämmin rakkauden kukkiessa.
- Sydän lyö tiheämmin, kun rakkaus kukkii.
- Sydän lyö tiheämpään rakkauden kukkiessa.
- Sydän lyö tiheämpään, kun rakkaus kukkii.

Том занимает особое место в моём сердце.

Tomilla on erityispaikka sydämessäni.

В твоём языке слова "сердце" и "боль" рифмуются?

Rimmaako sana sydän sanan tuska kanssa sinun kielessäsi?

- У него доброе сердце.
- Он добросердечен.
- Он добросердечный человек.

Hänellä on hellä sydän.

- У Тома было разбито сердце.
- Том был убит горем.

Tomin sydän särkyi.

Чем быстрее бьется сердце, тем быстрее яд проходит по телу.

Mitä nopeammin sydän lyö, sitä nopeammin myrkky liikkuu kehossasi.

Ночь была так темна, почти так же, как её сердце.

Yö oli niin pimeä, melkein yhtä pimeä kuin hänen sydämensä.

- Просто сделай, как велит тебе сердце.
- Просто следуй за своим сердцем.

Seuraa vaan sydäntäsi.

Я почувствовал, как у меня дрожат руки и бешено колотится сердце.

Tunsin käsieni tärisevän ja sydämeni hakkaavan nopeasti.

- У Тома было разбито сердце, когда Мэри сказала ему, что уходит от него.
- У Тома было разбито сердце, когда Мэри сказала ему, что она от него уходит.

Tomin sydän särkyi, kun Mari kertoi jättävänsä hänet.

Женщины с добрым сердцем всегда красивы, но у красивых женщин не всегда доброе сердце.

Hyväsydämiset naiset ovat aina kauniita, mutta kauniit naiset eivät aina ole hyväsydämisiä.

Вот мой секрет, он очень прост: зорко одно лишь сердце. Самого главного глазами не увидишь.

Nyt saat salaisuuteni. Se on hyvin yksinkertainen. Ainoastaan sydämellä näkee hyvin. Tärkeimpiä asioita ei näe silmillä.

«Слушай, а что там было в последнем эпизоде „Тома и Мэри“?» ‒ «Они в итоге расстались. Прямо сердце кровью обливалось». ‒ «Эх! А ведь так сильно любили друг друга».

”Hei kuule, mitä tapahtui ’Tomin ja Marin’ viimeisessä jaksossa?” ”Ne menivät sittenkin eroamaan. Se oli tosi surullista.” ”Eikä! Vaikka ne rakasti toisiaan niin kovasti.”

В сердце человеческом имеют место два противоречивых чувства. Нет на свете человека, который бы не сострадал несчастью ближнего. Но стоит этому ближнему каким-то образом поправиться, как это уже вызывает чувство, будто чего-то стало недоставать. Слегка преувеличив, позволительно даже сказать, что появляется желание еще разок ввергнуть этого ближнего в ту же неприятность. Сразу же появляется хоть и пассивная, а все же враждебность к этому ближнему.

Ihmissydämessä on kaksi keskenään ristiriitaista tunnetta. Tietenkään sellaisia ihmisiä ei ole, jotka eivät tuntisi myötätuntoa toisen ihmisen epäonnesta. Jos tämä epäonninen henkilö kuitenkin onnistuu taistelemaan tiensä ulos näistä vaikeuksistaan, niin nyt tämä toinen tuntee jonkinlaista epätyydystä. Vähän liioitellen sanottuna hän haluaa vain nähdä henkilön joutuvan uudestaan vaikeuksiin. Ja sitten ennen kuin huomaakaan, vaikka se tapahtuukin passivisesti, niin hän alkaa tuntea eräänlaista vihamielisyyttä kyseistä henkilöä kohtaan.