Translation of "земли" in Finnish

0.004 sec.

Examples of using "земли" in a sentence and their finnish translations:

Луна — спутник Земли.

Kuu on maan sateliitti.

Сегодня День Земли.

Tänään on Maan päivä.

Во всех уголках Земли...

Kaikkialla Maapallolla -

Воздух — это кожа Земли.

Ilma on maan ihoa.

Луна вращается вокруг Земли.

Kuu kiertää Maata.

У Земли один естественный спутник — Луна.

Maalla on yksi ainoa luonnollinen kiertolainen, Kuu.

Том приобрёл участок земли неподалёку от Бостона.

Tom osti maata Bostonin läheltä.

Более половины населения Земли проживает в городах.

Yli puolet maailman väestöstä asuu kaupungeissa.

Когда-то давно осьминоги свободно бороздили просторы Земли.

- Kauan kauan sitten mustekalat vaelsivat maan päällä.
- Kauan, kauan sitten mustekalat vaelsivat maan päällä.

У экватора поверхность Земли вращается со скоростью 1675 км/ч!

- Päiväntasaajalla Maapallon pinta pyörii 1675 kilometrin tuntivauhtia!
- Päiväntasaajalla maanpinta pyörii 1675 kilometriä tunnissa!

Все планеты, кроме Земли, названы в честь древнеримских богов и богинь.

Jokainen planeetta, paitsi Maa, nimettiin muinaisen roomalaisen jumalan tai jumalattaren mukaan.

по сравнению с размером Земли и космоса, от которого она нас защищает,

verrattuna maan ja avaruuden kokoon,

Население Земли растёт настолько быстро, что в течение сорока лет оно удвоится.

Maailman väkiluku kasvaa niin nopeasti, että se kaksinkertaistuu neljänkymmenen vuoden kuluessa.

и хорошо знаю, что на уровне одной трети от земли цвет мрамора меняется,

tietäen marmorin värin vaihtuvan teoksen yläosassa,

Сутки становятся длиннее примерно на 1,7 миллисекунды за столетие, потому что Луна замедляет вращение Земли.

- Päivät pitenevät noin 1,7 millisekunnilla vuosisadassa, koska kuu hidastaa Maan pyörimistä.
- Päivät pitenevät noin 1,7 millisekunnilla vuosisadassa, koska kuu hidastaa maapallon pyörimistä.

В этой роще, принося в жертву свой домашний скот, мари молятся Матери земли и Матери воды.

Tässä lehdossa marit uhraavat eläimiään ja rukoilevat Äiti-maalle ja Äiti-vedelle.

О Суоми, наш край родной, о, звук, всех громче слов! Чей кряж, растущий в небо над землёй, чей брег, встающий кручей над водой, любимей гор и берегов родной земли отцов?

Oi maamme Suomi, synnyinmaa, soi, sana kultainen! Ei laaksoa ei kukkulaa, ei vettä, rantaa rakkaampaa kuin kotimaa tää pohjoinen, maa kallis isien.

- Отче наш, Иже еси на небесех! Да святится имя Твое, да приидет Царствие Твое, да будет воля Твоя, яко на небеси и на земли. Хлеб наш насущный даждь нам днесь; и остави нам долги наша, якоже и мы оставляем должником нашим; и не введи нас во искушение, но избави нас от лукаваго.
- Отче наш, сущий на небесах! да святится имя Твое; да приидет Царствие Твое; да будет воля Твоя и на земле, как на небе; хлеб наш насущный дай нам на сей день; и прости нам долги наши, как и мы прощаем должникам нашим; и не введи нас в искушение, но избавь нас от лукавого.

- Isä meidän, joka olet taivaissa, pyhitetty olkoon Sinun nimesi. Tulkoon Sinun valtakuntasi; tapahtukoon Sinun tahtosi myös maan päällä, niin kuin taivaissa. Anna meille tänään meidän jokapäiväinen leipämme, ja anna meidän syntimme anteeksi, niin kuin mekin anteeksiannamme niille, jotka ovat meitä vastaan rikkoneet. Äläkä saata meitä kiusaukseen, vaan päästä meidät pahasta. Isän, pojan ja pyhän hengen nimeen. Aamen.
- Isä meidän, joka olet taivaissa, pyhitetty olkoon Sinun nimesi. Tulkoon Sinun valtakuntasi; tapahtukoon Sinun tahtosi myös maan päällä, niin kuin taivaissa. Anna meille tänä päivänä meidän jokapäiväinen leipämme, ja anna meidän syntimme anteeksi, niin kuin mekin anteeksiannamme niille, jotka ovat meitä vastaan rikkoneet. Äläkä saata meitä kiusaukseen, vaan päästä meidät pahasta. Isän, pojan ja pyhän hengen nimeen. Aamen.