Translation of "Вернусь" in Finnish

0.010 sec.

Examples of using "Вернусь" in a sentence and their finnish translations:

- Я скоро вернусь.
- Скоро вернусь.
- Я скоро вернусь!

- Palaan pian.
- Tulen pian takaisin.

- Я скоро вернусь.
- Скоро вернусь.

Tulen pian takaisin.

Я вернусь.

Tulen takaisin.

- Я расскажу тебе, когда вернусь.
- Я расскажу вам, когда вернусь.
- Я скажу тебе, когда вернусь.
- Вернусь - расскажу.
- Расскажу, когда вернусь.

- Kerron, kun palaan.
- Kerron, kun tulen takaisin.

- Я скоро вернусь.
- Скоро вернусь.
- Я скоро.

- Palaan pian.
- Tulen pian takaisin.
- Minä tulen pian takaisin.

- Вернусь в шесть.
- Я вернусь в шесть.

Tulen takaisin kuudelta.

- Я вернусь в 2:30.
- Я вернусь в полтретьего.
- Я вернусь полтретьего.
- Я вернусь в половине третьего.

Palaan takaisin kello 2:30.

- Я вернусь в половине седьмого.
- Я вернусь в 6:30.
- Я вернусь в шесть тридцать.
- Вернусь в 6:30.
- Я вернусь в полседьмого.

- Tulen takaisin puoli seitsemältä.
- Palaan 6:30.
- Palaan puoli seitsemältä.
- Tulen takaisin 6:30.

- Вернусь в семь.
- Я вернусь в семь часов.

- Palaan seitsemältä.
- Mä palaan seiskalta.

Я не вернусь.

En aio mennä takaisin.

Я сейчас вернусь.

Tulen pian takaisin.

Я скоро вернусь!

Tulen pian takaisin.

Вернусь в семь.

Palaan seitsemältä.

Я скоро вернусь.

Palaan pian.

- Я вернусь в половине седьмого.
- Я вернусь в шесть тридцать.
- Я вернусь в полседьмого.

Palaan puoli seitsemältä.

- Я вернусь в половине седьмого.
- Я вернусь в полседьмого.

- Tulen takaisin puoli seitsemältä.
- Palaan 6:30.
- Palaan puoli seitsemältä.
- Tulen takaisin 6:30.

- Я вернусь в половине седьмого.
- Я вернусь в шесть тридцать.

- Tulen takaisin puoli seitsemältä.
- Palaan 6:30.
- Palaan puoli seitsemältä.
- Tulen takaisin 6:30.

- Я вернусь в половине седьмого.
- Я вернусь в 6:30.

- Tulen takaisin puoli seitsemältä.
- Palaan 6:30.
- Palaan puoli seitsemältä.
- Tulen takaisin 6:30.

Я вернусь через час.

- Palaan takaisin tunnin kuluttua.
- Tulen takaisin tunnin päästä.

Думаю, я скоро вернусь.

Luulen tulevani pian takaisin.

"Я вернусь", - сказал Том.

- "Minä tulen takaisin", sanoi Tom.
- "Tulen takaisin", Tom sanoi.
- "Minä palaan vielä", sanoi Tom.

Я через минуту вернусь.

Liityn seuraanne ihan hetken kuluttua.

Увидимся, когда я вернусь.

Nähdään, kun palaan.

Я туда не вернусь.

En enää mene sinne.

Я вернусь в семь.

Palaan seitsemäksi.

Я вернусь сегодня ночью.

Olen tulossa takaisin tänä iltana.

Я вернусь в понедельник.

Palaan maanantaina.

Я вернусь до девяти.

Tulen takaisin yhdeksäksi.

- Жди здесь, пока я не вернусь.
- Подождите здесь, пока я вернусь.
- Ждите здесь, пока я не вернусь.

Odota tässä, kunnes tulen takaisin.

- Я вернусь примерно через час.
- Я вернусь через час или около того.

Palaan noin tunnin kuluttua.

Я вернусь примерно через час.

Palaan noin tunnin kuluttua.

Я вернусь в семь часов.

Palaan seitsemältä.

Сейчас вернусь с вашими напитками.

Tulen pian takaisin juomienne kanssa.

Я вернусь через три часа.

Palaan kolmen tunnin päästä.

Лучше я вернусь к работе.

- Minun on varmaan palattava töihin.
- Minun olisi parasta palata töihin.

Я вернусь в половине седьмого.

- Tulen takaisin kotiin puoli seitsemältä.
- Tulen kotiin puoli seitsemän.

- Я позвоню им завтра, когда вернусь домой.
- Я позвоню им завтра, когда вернусь.

Soitan heille huomenna, kun tulen takaisin.

Да, понял. Вернусь через 20 минут.

Joo, ymmärsin. Tulen takaisin kahdenkymmenen minuutin päästä.

Я точно не знаю, когда вернусь.

En tiedä tarkalleen milloin tulen takaisin.

Я вернусь сразу же, как смогу.

Palaan niin pian kun pystyn.

Увидимся с тобой, когда я вернусь.

Nähdään, kun palaan.

Я сказал Тому, что сейчас вернусь.

Kerroin Tomillle palaavani pian.

Я сюда больше никогда не вернусь.

En tule tänne enää koskaan takaisin.

Я позвоню им завтра, когда вернусь.

Soitan heille huomenna, kun tulen takaisin.

Я схожу пообедаю, а потом вернусь.

Menen lounaalle ja sitten tulen takaisin.

- Я должен идти за покупками. Вернусь через час.
- Я должна идти за покупками. Вернусь через час.
- Мне надо в магазин. Через час вернусь.

Minun täytyy käydä ostoksilla. Tulen takaisin tunnin sisään.

Я позвоню им завтра, когда вернусь домой.

- Soitan heille huomenna, kun tulen takaisin.
- Soitan huomenna, kun palaan kotiin.
- Soitan sinulle huomenna, kun tulen kotiin.

- Я к вам вернусь.
- Я позже вам отвечу.

Otan sinuun yhteyttä.

- Пожалуйста, подождите, пока я вернусь.
- Подожди, пожалуйста, моего возвращения.
- Подождите, пожалуйста, моего возвращения.
- Подожди, пожалуйста, до моего возвращения.
- Подождите, пожалуйста, до моего возвращения.
- Подожди, пожалуйста, пока я вернусь.
- Подождите, пожалуйста, пока я вернусь.

- Odota kunnes tulen takaisin.
- Odotathan kunnes palaan takaisin.

Я вернусь за своими чемоданами сегодня во второй половине дня.

Palaan hakemaan matkalaukkujani tänään iltapäivällä.