Translation of "чаевые" in English

0.003 sec.

Examples of using "чаевые" in a sentence and their english translations:

- Не забудь оставить чаевые.
- Не забудьте оставить чаевые.

Don't forget to leave a tip.

Чаевые не принимаются.

Tips are not accepted.

Вы берёте чаевые?

Do you accept tips?

Где мои чаевые?

Where's my tip?

Вы оставили чаевые?

Did you leave a tip?

Надо оставить официанту чаевые.

We must leave a tip for the waiter.

Не забудь оставить чаевые.

Don't forget to leave a tip.

Не забудьте оставить чаевые.

Don't forget to leave a tip.

Сдачи не надо: это чаевые.

Keep the change as a tip.

- Ты оставил на чай?
- Ты оставил чаевые?
- Вы оставили чаевые?
- Вы оставили на чай?

Did you leave a tip?

Том оставил на столе большие чаевые.

Tom left a large tip on the table.

- Чаевых не берем.
- Чаевые не принимаются.

Tips are not accepted.

В Японии не принято давать чаевые.

It's not appropriate to give tips in Japan.

Том дал официанту очень хорошие чаевые.

Tom gave the waiter a very good tip.

В знак благодарности он оставил чаевые.

He gave a tip as a sign of gratitude.

- Вы оставили чаевые?
- Вы оставили на чай?

Did you leave a tip?

- Ты оставил на чай?
- Ты оставил чаевые?

Did you leave a tip?

Должны ли мы оставлять чаевые во Франции?

Do we have to leave a tip in France?

Если вы не удовлетворены обслуживанием, не оставляйте чаевые.

If you don't like the service, don't leave a tip.

- Мы не берём чаевых.
- Мы не принимаем чаевые.

- We do not accept tips.
- We do not accept gratuities.

- Я забыл дать официанту на чай.
- Я забыл оставить официанту чаевые.

I forgot to tip the waiter.

В этот вечер я оставил чаевые под кофейной чашкой, которую оставил перевёрнутой на столе.

That evening I left my tip under a coffee cup, which I left upside down on the table.

Не знаю, в курсе ты этого или нет, но здесь, в Америке, принято оставлять официанту чаевые.

I don't know if you know or not, but here in America you're expected to tip the waiter.