Translation of "трудные" in English

0.005 sec.

Examples of using "трудные" in a sentence and their english translations:

трудные годы.

in the challenging years that lay ahead.

Это трудные вопросы.

These are difficult questions.

Такие трудные слова!

Such harsh words!

- Времена тяжёлые.
- Времена трудные.
- Времена сейчас трудные.
- Времена сейчас тяжёлые.

- The times are hard.
- Times are tough.

Том переживает трудные времена.

Tom is going through a rough time.

Мы переживаем трудные времена.

- These are tough times.
- These are difficult times.

- Не задавай мне такие трудные вопросы.
- Не задавайте мне такие трудные вопросы.

Don't ask me such hard questions.

У нас были трудные времена.

We had a rough time.

Впереди нас ждут трудные времена.

We've got some difficult days ahead of us.

Мы живём в трудные времена.

These are bad times.

Трудные книги лучше отложить на потом.

- It's better to save difficult books for later.
- It's better to put aside difficult books for later.

Это помогает нам в трудные времена.

It helps us in times of difficulty.

У семьи были трудные времена после войны.

The family had a hard time after the war.

Надо помогать друзьям в такие трудные моменты.

One must help friends in times of such need.

Мы поддерживаем друг друга в трудные минуты.

We should help each other in times of need.

Пробуйте новые или трудные дела, будьте авантюрным.

Try new or difficult things, be adventurous.

Том не теряет хладнокровия в трудные минуты.

Tom has a level head in emergencies.

Потеряв работу, он пережил очень трудные времена.

After losing his job, he went through a very difficult time.

это пришло нам на помощь в трудные дни

it came to our rescue in difficult days

Я всегда полагаюсь на него в трудные времена.

I always rely on him in times of trouble.

- Это были трудные времена.
- Это были тяжёлые времена.

Those were tough times.

В трудные времена бывает нужно поговорить с друзьями.

During bad times, a person needs to talk to friends.

- Сейчас трудные времена, знаю.
- Это трудное время, я знаю.

- These are tough moments, I know.
- These are hard times, I know.

Чувство юмора сослужит вам хорошую службу в трудные времена.

A sense of humour will stand you in good stead in difficult times.

- Времена были тяжёлые.
- Времена были суровые.
- Времена были трудные.

Times were hard.

Спасибо моим коллегам, которые помогли мне в трудные времена!

Thanks to my classmates, who helped me during hard times!

Принятие — это когда знаешь, что трудные времена — это бушующая река.

Acceptance is knowing that grief is a raging river.

- Первые шаги всегда самые сложные.
- Первые шаги всегда самые трудные.

The first steps are always the hardest.

- Ты выручал меня в час нужды.
- Ты выручал меня в трудные времена.

- You've saved my bacon for me.
- You were my savior in times of need.

К Иисусу оказываешься ближе всего в трудные времена, а не в добрые.

You get closest to Jesus in the tough times, not the good times.

- Иногда вы должны иметь мужество, чтобы принимать сложные решения.
- Иногда бывает необходимо иметь мужество, чтобы принимать трудные решения.

Sometimes you need to have the courage to make tough decisions.

- На все вопросы было трудно ответить.
- Все вопросы были трудные.
- На все вопросы было сложно ответить.
- Все вопросы были сложные.

All the questions were hard to answer.

Всё ещё слишком тяжело найти работу. И даже если она у вас есть, то, скорее всего, вы переживаете трудные времена, оплачивая растущие расходы на всё, начиная с продуктов и заканчивая газом.

It's still too hard to find a job. And even if you have a job, chances are you're having a tougher time paying the rising costs of everything from groceries to gas.