Translation of "трагедия" in English

0.004 sec.

Examples of using "трагедия" in a sentence and their english translations:

Какая трагедия!

What a disaster!

Это трагедия.

That's a tragedy.

И это трагедия.

It's a tragedy.

Трагедия случилась внезапно.

The tragedy happened suddenly.

Это была трагедия.

It was a tragedy.

Какая ужасная трагедия!

What an awful tragedy!

Это ужасная трагедия.

This is a horrible tragedy.

Где случилась трагедия?

Where did the tragedy occur?

"Макбет" Шекспира - это трагедия.

Shakespeare's "Macbeth" is a tragedy.

Меня постигла страшная трагедия.

A dire tragedy has befallen me.

Это была ужасная трагедия.

It was a terrible tragedy.

Не понимаю, в чём трагедия.

I don't see what the big deal is.

На меня обрушилась страшная трагедия.

A dire tragedy has befallen me.

Истинная трагедия бедных — бедность их устремлений.

The real tragedy of the poor is the poverty of their aspirations.

Трагедия войны не должна быть забыта.

The tragedy of war must not be forgotten.

Сколько лет назад случилась эта трагедия?

How long ago was that tragedy?

Смерть одного человека - трагедия, смерть миллионов - статистика.

The death of one man is a tragedy, the death of millions is a statistic.

Трагедия Аполлона-1 оставила репутацию НАСА в клочьях.

The tragedy of Apollo 1 left NASA’s public image in tatters.

Эта трагедия оставила шрам у меня на душе.

The tragedy left a scar on my mind.

Одна смерть - это трагедия, миллион смертей - это статистика.

A single death is a tragedy, a million deaths is a statistic.

Трагедия является мощным объединяющим фактором для людей нации.

Tragedy is a powerful unifying factor for a nation's people.

Я мыслями и молитвами с теми, кого затронула эта ужасная трагедия.

My thoughts and prayers are with all those who were affected by this terrible tragedy.

Во Франции любовь — это комедия, в Англии — трагедия, в Италии — опера, а в Германии — мелодрама.

Love is a comedy in France, a tragedy in England, an opera in Italy, and a melodrama in Germany.

Я не знаю, как толком рассказать: ужасная трагедия, которая отразится на всех аспектах нашей будущей жизни, произошла около получаса назад на южном участке шоссе номер 4.

- I have no good way to tell you this, but a terrible tragedy, which will affect the entire course of our future lives, occurred about half an hour ago on the southern part of Route 4.
- I have no good way to tell you this, but a horrendous tragedy, which is going to affect the whole course of our future lives, took place about half an hour ago on the southern part of Route 4.