Translation of "Шекспира" in English

0.004 sec.

Examples of using "Шекспира" in a sentence and their english translations:

"Гамлет" — пьеса Шекспира.

Hamlet is Shakespeare's play.

Он часто цитирует Шекспира.

- He often quotes from Shakespeare.
- He often quotes Shakespeare.

Он был современником Шекспира.

He was contemporary with Shakespeare.

"Макбет" Шекспира - это трагедия.

Shakespeare's "Macbeth" is a tragedy.

"Гамлет" - это пьеса Шекспира.

Hamlet is a play by Shakespeare.

Том часто цитирует Шекспира.

Tom often quotes Shakespeare.

Шекспира слишком трудно читать.

Shakespeare is too hard to read.

Учитель рекомендовал мне почитать Шекспира.

- My teacher recommended that I read Shakespeare.
- The teacher recommended that I read Shakespeare.

Он прочитал отрывок из Шекспира.

He read a passage from Shakespeare.

Сколько трагедий Шекспира вы читали?

How many of Shakespeare's tragedies have you read?

Мой попугай может цитировать Шекспира!

My parrot can quote Shakespeare!

Тебе следует почитать сонеты Шекспира.

You should read Shakespeare's sonnets.

Тебе следует прочесть сонеты Шекспира.

You should be reading Shakespeare's sonnets.

Том прочёл все произведения Шекспира.

Tom has read Shakespeare's complete works.

Сколько трагедий Шекспира вы прочли?

How many of Shakespeare's tragedies have you read?

Мой учитель посоветовал мне почитать Шекспира.

My teacher recommended that I read Shakespeare.

Я читаю кое-что из Шекспира.

I'm reading something by Shakespeare.

Он цитирует Шекспира на языке оригинала.

He quotes Shakespeare in the original.

У меня есть полное собрание сочинений Шекспира.

I have the complete works of Shakespeare.

Пока что я прочитал три пьесы Шекспира.

I have read three of Shakspeare's works so far.

«Ты романы Шекспира читал?» — «А Шекспир что, романы писал?»

"Have you ever read a novel by Shakespeare?" "Shakespeare wrote a novel?"

Произведения Шекспира часто считаются одними из лучших на английском языке.

Shakespeare's works are frequently considered among the greatest in the English language.

Число слов в английском в двадцать раз превосходит внушительный лексикон Шекспира.

The number of English words exceeds twenty times Shakespeare's prodigious vocabulary.

Наш канадский учитель немецкого сказал: "Если вы хотите понять Шекспира, вы должны читать его на немецком".

Our Canadian German teacher said, "If you want to understand Shakespeare you have to read him in German."

Имя персонажа-драматурга в игре MARDEK 3 — Ахмед Уобблсимитар — очевидно обыгрывает имя Уильяма Шекспира, и мне это весьма забавно.

The name of the playwright character in the game MARDEK 3, Akhmed Wobblescimitare, is an obvious pun on William Shakespeare, and I find it pretty amusing.

Урок из всей этой истории не заключается в том, что чтение Шекспира поможет кому-нибудь подняться в деловом мире.

The lesson of this story is not that reading Shakespeare will help one rise in the business world.

- Давайте не будем забывать, что многие из шекспировских слов, да и выражений тоже, были придуманы им самим.
- Не забудем, что многие из слов Шекспира — да, и выражений тоже — им были созданы.

Let us not forget that many of Shakespeare's words -aye, and patterns, too- were by him coined.