Translation of "тени" in English

0.024 sec.

Examples of using "тени" in a sentence and their english translations:

- Давай передохнём в тени.
- Давайте передохнём в тени.

Let's take a rest in the shade.

- Давайте сядем в тени.
- Давай сядем в тени.

- Let's go and sit in the shade.
- Let's go sit in the shade.
- Let's sit in the shade.

- Хочешь посидеть в тени?
- Хотите посидеть в тени?

Do you want to sit in the shade?

- Не выходи из тени.
- Не выходите из тени.

- Keep in the shade.
- Stay in the shade.

Оставайся в тени.

Keep in the shade.

Бойся собственной тени.

Fear your own shadow.

- Я отдыхал в тени дерева.
- Я отдыхала в тени дерева.
- Я отдохнул в тени дерева.
- Я отдохнула в тени дерева.

I rested in the shade of a tree.

- Девочка боялась своей собственной тени.
- Девушка собственной тени боялась.

The girl was afraid of her own shadow.

Они спрятались в тени.

They hid themselves in the shadows.

Она боится своей тени.

She is afraid of her own shadow.

Мы отдыхали в тени.

We had a rest in the shade.

Он собственной тени боится.

- He is afraid of his own shadow.
- He's afraid of his own shadow.

Девушка пугалась собственной тени.

The girl was afraid of her own shadow.

Нет света без тени.

There's no light without a shadow.

Он боится собственной тени.

He is afraid of his own shadow.

Том собственной тени боится.

Tom is afraid of his own shadow.

Я стою в тени.

I'm standing in the shade.

Давайте сядем в тени.

Let's sit in the shade.

Том прятался в тени.

Tom was hiding in the shadows.

У привидений есть тени?

Do ghosts have shadows?

Кто скрывается в тени?

Who is lurking in the shadows?

Она собственной тени боится.

She is afraid of her own shadow.

Том сидел в тени.

Tom sat in the shade.

Туристы боялись собственной тени.

The tourists were afraid of their own shadow.

- Старик отдыхал в тени дерева.
- Пожилой человек отдыхал в тени дерева.

An old man was resting in the shade of the tree.

Вернуться из тени в свет.

To come back from the shadows and into the light.

Они сели в тени дерева.

They sat in the shade of a tree.

Он даже собственной тени боится.

He is even afraid of his own shadow.

Они сидят в тени каштанов.

They're sitting in the shade of the chestnut trees.

В тени деревьев было свежо.

It was cool in the shade of the trees.

В тени деревьев было прохладно.

It was cool in the shade of the trees.

- Держись в тени.
- Не высовывайся.

Keep a low profile.

Старик отдыхал в тени дерева.

- An old man was at rest under the tree.
- An old man was resting in the shade of the tree.

Он сам своей тени боится.

He's afraid of his own shadow.

Она боится своей собственной тени.

She is afraid of her own shadow.

Том отдыхает в тени дерева.

Tom is resting in the shade of a tree.

Девочка боялась своей собственной тени.

The girl was afraid of her own shadow.

- Они сидели в тени этого большого дерева.
- Они сели в тени этого большого дерева.

They sat in the shade of that big tree.

Температура превышает тридцать градусов в тени.

The temperature exceeds 30 degrees in the shade.

Мы нашли убежище в тени дерева.

We found shelter in the shade of a tree.

Надвигающиеся события бросают перед собой тени.

Coming events cast their shadows before them.

Он сел на скамейку в тени.

He sat himself down on a bench in the shade.

Тени липли к стенам, словно паутины.

Shadows hung to the walls like cobwebs.

Давайте присядем в тени того дерева.

Let's sit down in the shade of that tree.

Без тени сомнения, этот самый лучший.

Beyond the shadow of a doubt, this is the best.

Без тени сомнения, это лучше всего.

Beyond the shadow of a doubt, this is the best.

Сегодня очень жарко; 45 °C в тени.

Today is very hot; it is 45 °C in the shade.

Они сидели в тени этого большого дерева.

They sat in the shade of that big tree.

Мы разбили палатку в тени большого дерева.

We pitched our tent under the shade of a large tree.

Две их тени накладываются друг на друга.

Their two shadows overlap.

Свет, что прогоняет тьму, создаёт и тени.

The light that casts away the darkness also creates shadows.

Солнце палит, и нигде не видно тени.

The sun is beating down and there's no shade in sight.

Если мы поместим камешек в конце этой тени,

If we put a little pebble... at the end of where that shadow is,

Тощий мужчина, слегка пригнув колени остановился в тени.

The thin man paused in the shade with his knees a little bent.

Сегодня очень жарко. Сорок пять градусов в тени.

- It's hot today. The temperature is up to 45° C.
- Today is very hot; it is 45 °C in the shade.

- Поставьте машину в тень.
- Поставьте машину в тени.

Park the car in the shade.

- Поставь машину в тень.
- Поставь машину в тени.

Park the car in the shade.

Без тени сомнения я верю, что она невиновна.

I am sure of her innocence, without a shadow of a doubt.

Нам стоит установить палатку в тени того дерева.

We have to set up the tent in the shade of that tree.

- Я лежу в тени.
- Я лежу в теньке.

I'm lying in the shade.

- Она лежит в тени.
- Она лежит в теньке.

She's lying in the shade.

- Он лежит в тени.
- Он лежит в теньке.

He's lying in the shade.

- Они лежат в тени.
- Они лежат в теньке.

They're lying in the shade.

- Мы лежим в тени.
- Мы лежим в теньке.

We're lying in the shade.

Лейла жила в тени своей старшей сестры Салимы.

Layla lived in the shadow of big sister Salima.

Они будут в прохладном месте, в тени, под землей.

And this is going to keep it nice and cool in the shade, buried in the mud.

Тем лучше. Никогда не знаешь, кто скрывается в тени.

Just as well. You never know who's lurking in the shadows.

Мышиная тень на закате длиннее кошачьей тени в полдень.

The mouse's shadow at dusk is longer than the cat's shadow at noon.

- На солнце сегодня так жарко, что приходится сидеть в тени.
- На солнце сегодня так жарко, что можно находиться только в тени.

It's so hot in the sun today that you can only spend any amount of time in the shade.

Большую часть дневного времени слоны проводят за кормлением в тени.

By day, elephants spend most of their time feeding in the shade.

С такими мягкими ступнями даже шеститонный самец остается в тени.

On cushioned feet, even a six-ton male can go unnoticed.

В то же время тени не совпадают друг с другом

At the same time, the shadows do not match each other

В этом случае все тени должны быть в одном направлении.

In this case all the shadows had to be in the same direction

Когда солнце культуры заходит, то даже гномы отбрасывают большие тени.

- When the sun of culture is low, even dwarfs will cast long shadows.
- When the sun of culture hangs low, even dwarfs will cast long shadows.

Люди повсюду. Но лишь немногие знают об опасности, скрывающейся в тени.

People are everywhere. But few are aware of the danger following in their shadows.

- Нет света без тени.
- Где есть свет, там есть и тень.

Where there is light, there must be shadow.

принижаем его до унылой тени того, чем он на самом деле является.

We reduce it to a sad shadow of what it truly is.