Translation of "счете" in English

0.005 sec.

Examples of using "счете" in a sentence and their english translations:

Мне кажется, в моем счете ошибка.

- I think there's a mistake in my bill.
- I think there's a mistake on my bill.

Но в конечном счете, когда вы измеряете это,

But in the long run when you measure it,

и это в конечном счете к чему это сводится.

and that's ultimately what it comes down to.

и аудитория может чувствовать это так в конечном счете

and the audience can feel it so ultimately

«на моем счете на двоих, три часа в день? "

"on my account for two, three hours a day?"

Я верю, что в конечном счете я не окажусь проигравшим.

I trust that, in the long run, I will not be a loser.

Это также то, что вы увлечены о в конечном счете.

It's also what you're passionate about in the long run.

это приятно и все для вашего исследования, но, в конечном счете,

that's nice and all for your research, but ultimately,

В конечном счете, в конце день, я знаю, что это страшно,

Ultimately at the end of the day, I know it's scary,

Я полагаю, что Том в конечном счете узнает, что Мэри говорила за его спиной.

I imagine that Tom will eventually find out that Mary has been talking behind his back.

Я полагаю, что Том в конечном счете убедит Мэри разрешить ему купить новый мотоцикл.

I imagine that Tom will eventually convince Mary to let him buy a new motorcycle.

Я полагаю, что Том в конечном счете останется без денег и ему придется вернуться домой.

I imagine that Tom will eventually run out of money and have to go back home.

Человек - единственное животное, которое учится благодаря лицемерию. Он изображает вежливость, и затем, в конечном счете, он становится вежливым.

Man is the only animal that learns by being hypocritical. He pretends to be polite and then, eventually, he becomes polite.

Каждое созданное оружие, каждый спущенный на воду боевой корабль, каждый залп ракеты в конечном счете символизирует украденное у голодающих, но не накормленных, замерзающих, но не одетых. Не только деньги растрачивает этот вооруженный мир. Он растрачивает тяжелый труд своих рабочих, гений своих ученых, надежды своих детей.

Every gun that is made, every warship launched, every rocket fired signifies, in the final sense, a theft from those who hunger and are not fed, those who are cold and not clothed. This world in arms is not spending money alone. It is spending the sweat of its laborers, the genius of its scientists, the hopes of its children.