Translation of "стреляй" in English

0.003 sec.

Examples of using "стреляй" in a sentence and their english translations:

Стреляй!

Shoot!

- Подожди, не стреляй!
- Погоди, не стреляй!

Wait, don't shoot!

- Тяни!
- Стреляй!

Pull!

Не стреляй!

Don't shoot!

Стой, не стреляй!

Wait! Don't shoot!

- Не стреляй!
- Не стреляйте.

- Don't shoot!
- Don't shoot.

- Погодите, не стреляйте!
- Подожди, не стреляй!
- Подождите, не стреляйте!
- Стой, не стреляй!
- Погоди, не стреляй!
- Стойте, не стреляйте!

Wait, don't shoot!

Сначала стреляй, потом задавай вопросы.

Shoot first. Ask questions later.

Не стреляй из пушки по воробьям.

Don't crack a nut with a sledgehammer.

- Стреляйте по моей команде.
- Стреляй по моей команде.

Fire on my command.

Не стреляй дьяволу в спину. Ты можешь промазать.

Don't shoot the devil in the back. You might miss.

- Не стреляй в Тома.
- Не стреляйте в Тома.

Don't shoot Tom.

- Не стреляй в него.
- Не стреляйте в него.

Don't shoot him.

- Давай, выстрели в меня.
- Давай, стреляй в меня.

Go ahead, shoot me.

- Не стреляйте в меня.
- Не стреляй в меня.

Don't shoot me.

- Пожалуйста, не стреляй.
- Пожалуйста, не стреляйте.
- Не стреляйте, пожалуйста!

Please don't shoot.

- Не стреляй в меня, пожалуйста.
- Не стреляйте в меня, пожалуйста.

Please don't shoot me.

- Не стреляй, пока я не скажу.
- Не стреляйте, пока я не скажу.

- Don't shoot until I tell you to.
- Don't shoot till I tell you to.

- Не стреляй, пока я тебе не скажу.
- Не стреляйте, пока я вам не скажу.

- Don't shoot until I tell you to.
- Don't shoot till I tell you to.

Колумб был известен стилем ведения морских сражений а-ля "подними белый флаг, а затем стреляй" и потому выиграл много битв.

Columbus was notorious for using the "wave-the-white-flag-then-open-fire" technique, and won many battles this way.