Translation of "собственном" in English

0.009 sec.

Examples of using "собственном" in a sentence and their english translations:

- История основана на его собственном опыте.
- Рассказ основан на его собственном опыте.

The story is based on his own experience.

я хочу поговорить о собственном опыте.

I want to talk about some of my own experiences.

Причем каждому комфортно в собственном доме.

Moreover, everyone is comfortable in their own home.

Мне нравится путешествовать на собственном автомобиле.

I like going on trips in my car.

Том живёт в своём собственном мире.

Tom lives in his own world.

Мэри живёт в своём собственном мире.

Mary lives in her own world.

Участвуя в группах, своем собственном канале,

Participating in groups, your own channel,

Поэт покончил с собой в собственном кабинете.

The poet committed suicide in his study.

Том был найден в собственном кабинете мёртвым.

Tom was found dead in his study.

Он всё делает в своём собственном темпе.

He always takes his time in everything that he does.

Том не хотел признаваться в собственном невежестве.

- Tom did not want to admit his own ignorance.
- Tom didn't want to admit his own ignorance.

что вы делаете на своем собственном сайте

that you put out on your own website

Кто покупает билеты, чтобы ездить на собственном автомобиле?

Who buys tickets to ride in their own motor car?

Койка в больнице будущего будет в нашем собственном доме.

The hospital bed of the future will be in our own homes.

Мне довелось узнать всё это на собственном горьком опыте

I had to learn all of these lessons the hard way,

даже если вы добавите транскрипции на вашем собственном сайте,

even if you add in the transcriptions on your own site,

Что плохого в том, чтобы ходить голым в собственном доме?

What's wrong with being nude in your own house?

На Татоэбе можно многое узнать о своём собственном родном языке.

At Tatoeba you can also learn a lot about your own language.

и аудиоконтент, который вы размещаете на своем собственном веб-сайте,

and the audio content that you put on your own website,

Проблема Тома в том, что он живёт в своём собственном мирке.

Tom's problem is that he lives in his own bubble.

- Я это по себе знаю.
- Я это знаю на собственном опыте.

This I know from my own experience.

и я могу ссылаться на продукты на моем собственном веб-сайте,

and I can link to products on my own website,

это те изменения, которые вы делаете на своем собственном веб-сайте,

these are the changes that you make on your own website,

Позволь другим писать на английском, а сам пиши на твоём собственном языке.

Let the others write in English and write in your own language.

Кто не знает иностранных языков, не знает ничего и о своём собственном.

- Those who know nothing of foreign languages know nothing of their own.
- Anyone who doesn't know foreign languages knows nothing of his own.

Тот, кто не знает иностранных языков, ничего не знает о своем собственном.

He who doesn't know foreign languages, doesn't know his own.

что вы ставите на социальные сети сайтов на вашем собственном веб-сайте,

that you put on social media sites on your own website,

Гёте сказал: "Кто не знает иностранных языков, тот ничего не знает и о своём собственном".

Goethe claimed, "one who cannot speak foreign languages does not know one's own language either".

- Сталин был отцом всех народов — в своей больной фантазии.
- Сталин был отцом всех народов - в его собственном нездоровом воображении.

Stalin was the father of all peoples - in his own unhealthy imagination.

Лет двенадцать — пятнадцать тому назад в городе, на самой главной улице, в собственном доме проживал чиновник Громов, человек солидный и зажиточный.

Twelve to fifteen years ago, there lived in the town, in a private home on the main street, a clerk, Gromov — a trustworthy and wealthy man.

Галлия по всей своей совокупности разделяется на три части. В одной из них живут бельги, в другой — аквитаны, в третьей — те племена, которые на их собственном языке называются кельтами, а на нашем — галлами.

All Gaul is divided into three parts, of which the first is inhabited by the Belgians, another by the Aquitaines, and the third by those who are called Celts in their language, and Gauls in ours.