Translation of "произошел" in English

0.014 sec.

Examples of using "произошел" in a sentence and their english translations:

произошел печальный теракт

there was a sad terrorist attack

Когда произошел французский конфликт?

When did the French conflict happen?

скажем, перерыв произошел в результате

let's say a break occurred as a result

Где произошел этот несчастный случай?

Where did the accident take place?

Со мной произошел несчастный случай.

I had a mishap.

Это место, где произошел инцидент.

This is the place where the incident took place.

сегодня инцидент произошел 25 лет назад

today an incident occurred 25 years ago

В те годы произошел беспрецедентный инцидент

There is an unprecedented incident in those years

На этом перекрестке произошел несчастный случай.

The accident happened at that crossing.

В этом районе вчера произошел пожар.

A fire broke out in this neighborhood last night.

Вот как произошел этот несчастный случай.

This is how the accident happened.

произошел самый большой взрыв в мировой истории

the biggest explosion in world history occurred

Разве это не убило, когда проект произошел?

Didn't it kill when the project happened?

И в какой-то момент произошел прорыв.

And then I started to... make breakthroughs.

Он объяснил, как произошел этот несчастный случай.

He explained how the accident came about.

Странный инцидент произошел во время его речи.

A strange incident happened during his speech.

Со мной произошел несчастный случай на работе.

I had an accident at work.

С ним произошел несчастный случай на работе.

He had an accident at work.

Мэри считает, что разрыв произошел из-за незрелости Тома.

Mary thinks the breakup was due to Tom's immaturity.

первая энергия была выпущена, когда произошел разрыв на дне океана

the first energy was released when a break in the ocean floor occurred

Том не может забыть, когда у них с Мэри произошел первый большой спор.

Tom can't forget the time he and Mary had their first big argument.

- Несчастный случай произошел не по твоей вине.
- Авария произошла не по твоей вине.
- Авария произошла не по вашей вине.

The accident wasn't your fault.

- У меня был сердечный приступ.
- У меня случился сердечный приступ.
- У меня случился инфаркт.
- У меня произошел инфаркт.
- У меня был инфаркт.

I had a heart attack.