Translation of "предела" in English

0.004 sec.

Examples of using "предела" in a sentence and their english translations:

- Его терпение достигло своего предела.
- Её терпение достигло своего предела.

His patience reached its tipping point.

Нервы напряжены до предела.

You're on hyperalert.

Нет предела человеческим желаниям.

There is no limit to human desire.

Это раздражает до предела.

This is annoying to no end.

- Небо - это предел.
- Выше — только небо.
- Возможностям нет предела.
- Нет предела совершенству.

- The sky's the limit.
- The sky is the limit.

Бюджет был урезан до предела.

The budget was cut to the bone.

Я достиг предела своих способностей.

- I have reached my limits.
- I have reached the limits of my ability.
- I've reached the limits of my ability.

Я наконец достиг своего предела.

I have finally reached my limit.

- Выше — только небо.
- Возможностям нет предела.

- The sky's the limit.
- The sky is the limit.

в результате сломанная часть слишком велика для предела

as a result, the broken part is too large for the limit

Из-за облаков его ночное зрение доведено до предела.

Cloud cover pushes his night vision to the limit.

Спуск на поверхность Луны испытал бы их на прочность до предела.

The descent to the lunar surface would test their skills to the very limit.

Если он узнает о том, что женился, его удивлению не будет предела.

If he could hear of your marriage, he will be very surprised.

Существует и другая возможность - человеческая цивилизация достигнет неизбежного предела. Маск поэтому считает, что нам стоит надеяться, что мы внутри симуляции.

And given the other possibility — which is human civilization has an inevitable ceiling — Musk thinks we better HOPE that we’re in a simulation.