Translation of "практически" in English

0.017 sec.

Examples of using "практически" in a sentence and their english translations:

практически никем,

by pretty much everybody,

практически мгновенно.

almost overnight.

- Мы практически семья.
- Мы практически одна семья.

We're practically family.

- Я уже практически взрослый.
- Я уже практически взрослая.

I'm practically already an adult.

Мы практически семья.

- We're practically family.
- We are practically family.

Работа практически закончена.

The work is practically finished.

Он практически мертв.

He is practically dead.

Работа практически завершена.

The work is practically finished.

Мы практически братья.

We're practically brothers.

Это практически невозможно.

It's nearly impossible.

Скала практически вертикальная.

The cliff is almost vertical.

Работа практически сделана.

- The work is mostly done.
- The job is practically done.

Вы практически семья.

You're practically family.

Том практически слепой.

Tom is practically blind.

- Я практически не видел тебя.
- Я практически не видела тебя.
- Я практически не видел вас.
- Я практически не видела вас.

I almost didn't see you.

- Я бы сделал практически всё.
- Я бы сделала практически всё.

I'd do almost anything.

- Я получил его практически бесплатно.
- Я получил его практически даром.

I got it practically for free.

- Том выиграет, я практически уверен.
- Том победит, я практически уверен.

Tom will win, I'm pretty sure.

мы все практически одинаковые.

we're all pretty much the same.

Осуществить это практически невозможно.

It is next to impossible to carry it out.

Звук был практически неразличим.

- The sound was nearly indetectable.
- The sound was practically imperceptible.
- The sound was almost unnoticeable.

Я практически дочитал роман.

I pretty much finished reading the novel.

Том схватили практически сразу.

Tom was captured almost immediately.

Том ненавидит практически всех.

Tom hates practically everyone.

"Титаник" считался практически непотопляемым.

The Titanic was believed to be practically unsinkable.

Мы практически выросли вместе.

We practically grew up together.

- Я уже почти взрослый.
- Я уже практически взрослый.
- Я уже практически взрослая.

I'm practically an adult already.

Практически везде на планете, даже,

Almost everywhere on the planet, even,

он практически не оставляет следа.

And it leaves very little mark.

Я Вас практически не знаю.

I hardly even know you.

Я в этом практически уверен.

I'm pretty sure about it.

Я практически не смотрю телевизор.

- I hardly ever watch TV.
- I almost never watch TV.

Том плавает практически каждый день.

Tom swims practically every day.

Я практически умираю от голода.

I should have starved to death for want of food.

Эту игрушку практически невозможно сломать.

This toy is almost indestructible.

Я получил его практически бесплатно.

I got it practically for free.

Том практически не узнал Марию.

Tom almost didn't recognize Mary.

Том и Мэри практически женаты.

- Tom and Mary are as good as married.
- Tom and Mary are practically married.

Сделать это было практически невозможно.

It used to be nearly impossible to do this.

Я практически вдвое старше тебя.

I'm almost twice your age.

Коронавирус практически неотличим от гриппа.

Coronavirus is nearly indistinguishable from flu.

- Восьмилетний автомобиль практически ничего не стоит.
- Восьмилетний автомобиль практически не представляет собой ценности.

An eight-year-old car is almost worthless.

Эти ленивцы практически «горят» на работе.

Hard at work, that sloth, very hard at work.

Однако сумеречная зона практически не изучена.

Yet the twilight zone is virtually unexplored.

Практически никто из норвежцев не выжил.

Practically none of the Norwegians survived.

План был поддержан практически всеми присутствующими.

The plan was supported by practically all the attendants.

Мэри практически забила Тома до смерти.

Mary almost beat Tom to death.

Я посылаю письма практически каждый день.

I send letters almost every day.

Практически всё указывает на его виновность.

Everything points to his guilt.

Закончить отчёт до завтра практически невозможно.

Finishing the report by tomorrow is next to impossible.

Он играет важную, практически главную роль.

He plays an important, almost pivotal, role.

Том приходит сюда практически каждый день.

Tom comes here practically every day.

Практически в каждой семье есть телевизор.

Practically every family has a TV.

Том практически не говорит по-французски.

Tom hardly speaks any French.

Я практически не говорю по-французски.

I hardly speak French at all.

Он не делал месяцами практически ничего.

For months, he did almost nothing.

Том практически совсем не читает книг.

Tom reads almost no books at all.

Моя собака ест практически что угодно.

My dog eats just about anything.

Дом Тома был практически полностью разрушен.

Tom's house was almost completely destroyed.

Я изучаю французский практически каждый день.

I study French almost every day.

Но здесь в темноте она практически слепа.

Up here, in the darkness, it's virtually blind.

Весь тот референдум практически происходил в интернете.

This referendum took place almost entirely online.

Практически невозможно осмотреть Рим за один день.

It is next to impossible to see Rome in a day.

Даже сегодня его теория остаётся практически неопровержимой.

Even today, his theory remains practically irrefutable.

Знаменитый отель был практически уничтожен сильным пожаром.

The famous hotel was practically destroyed by a large fire.

По-французски я практически не умею говорить.

I hardly speak French at all.

После стольких лет его практически невозможно узнать.

After so many years it's almost impossible to recognise him.

Ваш доход практически вдвое больше, чем мой.

Your income is about twice as large as mine.

Твой доход практически вдвое больше, чем мой.

Your income is about twice as large as mine.

Том практически никогда не ложится до двенадцати.

Tom hardly ever goes to bed before midnight.

Я практически уверен, что Тому можно доверять.

I'm pretty sure Tom's reliable.

Я практически уверен, что не говорил этого.

I'm pretty sure I didn't say that.

Я практически уверена, что не говорила этого.

I'm pretty sure I didn't say that.

Том умеет управлять практически любым транспортным средством.

Tom can drive almost any kind of vehicle.

У Тома в бумажнике практически ничего нет.

Tom has next to nothing in his wallet.

и эта отрицательная ЗИ практически заполняет всю клетку.

and this negative EZ practically fills the cell.

будучи таким образом практически отрезаны от внешнего мира.

so they are essentially cut off from the outside world.

меня принимают как родного брата, практически обниматься лезут,

suddenly they're all smiles and hugs, almost as if I was their own brother.

В конце он уже был практически без сознания.

At the end he was practically unconscious.

у нас практически обо всём было схожее мнение.

there wasn't much we didn't agree on.

В целом, в июне здесь практически нет дождей.

Generally speaking, there is little rain here in June.

- Там было практически пусто.
- Место было почти пустым.

The place was almost empty.

Испанский и португальский — практически одно и то же.

Spanish and Portuguese are practically the same.

- Работа началась практически немедленно.
- Работа началась почти сразу.

Work began almost immediately.

У нас в округе все дома практически одинаковые.

Every house in our neighborhood is practically identical.

Я практически уверен, что именно это и произойдёт.

I'm fairly certain that's what's going to happen.

Ради денег Том готов практически на что угодно.

Tom would do almost anything for money.

Практически невозможно найти в центре города парковочное место.

It's nearly impossible to find a parking space downtown.

В той школе я практически ничему не научился.

I learned practically nothing at that school.

- Твой доход примерно вдвое больше моего.
- Ваш доход практически вдвое больше, чем мой.
- Твой доход практически вдвое больше, чем мой.

- Your income is about twice as large as mine.
- Your income is about twice as large as mine is.

- У учителя практически идеальное произношение.
- У учительницы практически идеальное произношение.
- У учителя почти идеальное произношение.
- У учительницы почти идеальное произношение.

The teacher's pronunciation is almost perfect.

Они участвуют практически в каждом процессе в вашем организме

They're involved in just about every process in your body.

Практически текущая ситуация близка к эффекту Второй мировой войны

Almost current situation close to the effect of the Second World War