Translation of "позволяет" in English

0.008 sec.

Examples of using "позволяет" in a sentence and their english translations:

и позволяет вам прыгать.

and it allows you to jump.

- Том не позволяет Мэри есть сладости.
- Том не позволяет Мэри есть сладкое.

Tom doesn't allow Mary to eat sweets.

Он позволяет восстановить естественную среду.

It allows the natural environment to come back.

Тепловизионная камера позволяет видеть ночью.

A thermal-imaging camera allows us to cut through the night.

Эта машина позволяет экономить время.

This machine should help save time.

Твоя собака позволяет себя гладить?

Does your dog allow itself to be petted?

Тогда оттуда это позволяет вам

Then from there, that's what allows you

что позволяет вам использовать информацию машинально.

which allows you to access that information automatically.

Гордость не позволяет ему задавать вопросы.

His pride won't allow him to ask questions.

Воображение позволяет нам путешествовать по космосу.

Our imagination lets us travel around space.

Эсперанто позволяет нам объять весь мир.

Esperanto allows us to embrace the world.

Эта машина позволяет сэкономить много времени.

We saved a lot of time thanks to this machine.

Анонимность позволяет людям говорить что угодно.

Anonymity allows people to say anything.

Щелчок воронки позволяет вам оптимизировать воронки

Click funnels allows you to optimize the funnels

- Отец тебе всё позволяет, а я не буду.
- Отец вам всё позволяет, а я не буду.

Your father lets you do anything but I will not.

Он позволяет, например, горным гориллам Центральной Африки,

It allows for the Central African mountain gorillas, for example,

Состояние зоны комфорта позволяет нам избежать страдания.

Being in a state of comfort itself is freedom from pain,

Телевидение позволяет нам знать, что происходит сегодня.

Television enables us to know what is happening today.

Конденсатор позволяет току протекать через пустое пространство.

A capacitor allows current to flow through empty space.

Эта компания позволяет своим работникам работать удалённо.

This company allows its workers to work from home.

Язык позволяет нам общаться с другими людьми.

Languages enable us to communicate with other people.

Твой дядя позволяет тебе водить его машину?

Your uncle let you drive his car?

Есть сайт, который позволяет легко сравнить цены.

There's a website that makes it easy to compare prices.

Любовь ослепляет, брак позволяет вновь обрести зрение.

Love blinds, marriage allows one to find vision anew.

Том не позволяет своим детям это делать.

- Tom doesn't let his kids do that.
- Tom doesn't let his children do that.
- Tom doesn't allow his kids to do that.
- Tom doesn't allow his children to do that.

Вы должны иметь платформу, которая позволяет вам

You need to have a platform that allows you

Он позволяет хирургам проделать манипуляции и выбрать инструменты,

It enables surgeons to rehearse, to pick the correct instruments,

и позволяет нам выжить с точки зрения эволюции.

and served us well from an evolutionary perspective.

что позволяет другим людям быть справедливыми в ответ.

and this allows other people to be fair in turn.

Это позволяет кому угодно следить за заживанием ран,

And what this does is that anyone can monitor the progress of their wound,

Его низкая зарплата не позволяет ему купить дом.

His low salary prevents him from buying the house.

- Мне религия не позволяет.
- Это противоречит моей религии.

It's against my religion.

Углерод в атмосфере не позволяет теплу покинуть Землю.

Carbon in the atmosphere keeps some heat from leaving Earth.

Джанет всегда позволяет мне пользоваться её пишущей машинкой.

Janet always lets me use her typewriter.

Мой отец не позволяет мне выходить ночью одному.

My father doesn't let me go out alone at night.

Теорема Пифагора позволяет вычислить длину гипотенузы прямоугольного треугольника.

Pythagoras' theorem allows you to calculate the length of the hypotenuse of a right triangle.

Он не позволяет ей ходить по магазинам самостоятельно.

He doesn't let her go shopping by herself.

Таким образом, Каджаби позволяет вам доставить курс людям

So Kajabi allows you to deliver the course to people

размер рынка, или рынок CRM, а также позволяет

market size, or the CRM market, and lets

И эта процедура позволяет нам отслеживать форму головы ребенка,

And what this procedure allows us to do is to track the shape of the baby's head

А вот метод 3D-печати позволяет решить эту проблему —

With this technology, 3D printing enables--

Такой набор элементов позволяет не только быстро собрать город,

And this kit of parts, and this imagination of the city,

так как этот метод позволяет творить чудеса со светом.

because of the fantastic things it enables you to do with light.

позже это позволяет вещам быть выгравированными в нашей памяти

later on, this allows things to be engraved into our memory

наша технология позволяет это сделать? Нет, это не так.

does our technology allow for this? No it doesn't.

Новый контракт позволяет нам требовать всё, что нам нужно.

The new contract enables us to demand whatever we want.

Высокий процент кислорода позволяет насекомым вырастать до угрожающих размеров.

The high percentage of oxygen allows insects to grow to frightful sizes.

GPS позволяет вам определить своё местоположение с помощью спутников.

GPS allows you to determine your location using satellites.

Я пытаюсь помочь Тому, но он мне не позволяет.

I'm trying to help Tom, but he won't let me.

Моя мать не позволяет нам держать животных в доме.

My mother won't let us keep pets in the house.

Крупный доход позволяет ей ездить каждый год в Париж.

Her large income enables her to go to Paris every year.

Это позволяет вам оценивать несколько страниц, на один срок,

That allows you to rank for multiple pages, for one term,

всё это позволяет городу работать, как работает любой настоящий мегаполис.

that make this function like any real megacity would do.

Новое метро позволяет мне добираться до школы за двадцать минут.

The new subway enables me to get to school in 20 minutes.

Она всегда позволяет своим детям делать всё, что им хочется.

She always lets her children do what they want to.

Его высокий доход позволяет ему каждый год ездить за границу.

- His large income enables him to travel abroad every year.
- His large income makes it possible for him to travel overseas every year.

Многие люди живы, потому что застрелить их не позволяет закон.

Many people are alive because it's illegal to shoot them.

Данное приложение позволяет быстро рассчитать коэффициент индекса массы тела — ИМТ.

The application allows you to quickly calculate the ratio of body mass index - BMI.

Адвокат – это тот, кто не позволяет другим получить ваши деньги.

A lawyer is a person who prevents someone else from getting your money.

- Твоя собака позволяет себя гладить?
- Твоя собака даёт себя погладить?

Does your dog allow itself to be petted?

Это позволяет мне принять это данных и, в пределах Crazyegg,

It allows me to take that data and, within Crazyegg,

Это даёт новые перспективы в работе, позволяет общаться с новыми людьми.

It creates additional job prospects. It allows us to talk to more people.

Но ночная жара в джунглях позволяет ему продолжать охотиться в темноте.

But hot jungle nights mean he can stay active after dark.

Прогресс в перспективе и глубине теперь позволяет рисовать более реалистичные изображения

Progress in perspective and depth now allowed more realistic images to be drawn

Перископ позволяет экипажу подводной лодки видеть то, что происходит на поверхности.

The periscope allows the crewmen of the submarine to see everything that happens above the surface.

Мои руки балансируют. Канат обернут о мою ногу, что позволяет мне отталкиваться.

My arms are just balancing. Having the rope wrapped around my foot that allows me to push up.

- Том мне ничего не даёт делать.
- Том мне ничего не позволяет делать.

Tom doesn't let me do anything.

- Том не позволяет Мэри это делать.
- Том не даёт Мэри это делать.

- Tom doesn't allow Mary to do that.
- Tom doesn't let Mary do that.

- Том не разрешает это своим детям.
- Том не позволяет это своим детям.

Tom doesn't permit his kids to do that.

- Она не позволяет мне помочь ему.
- Она не разрешает мне помогать ему.

She wouldn't allow me to help him.

Своими огромными глазами он впитывает свет... ...что позволяет ему живо двигаться в темноте.

His huge eyes drink in the light... ...giving him remarkable agility in the dark.

Пока наша технология не позволяет этого, поэтому мы должны правильно принимать данные NAS.

For now our technology does not allow this, so we have to accept the data of NASA correctly.

В обычное время эти связи это то, что позволяет предприятиям платить своим работникам.

During normal times, these connections are what allow businesses to pay their employees.

Опция «Расположение» позволяет выбрать режим показа изображения. Есть четыре варианта показа: «отцентрировать», «замостить», «растянуть» и «авторазмер». Вариант «отцентрировать» позволяет показать много копий изображения рядом друг с другом, «растянуть» позволяет привести размер изображения к размеру области показа, а «авторазмер»  —  изменить масштаб изображения в соответствии с размерами области показа.

The group box "Image Layout" shows different options for displaying the image in the picture box. There are four layouts to choose from. With Center, your image will be centered in the picture box. With Auto size, your image will be auto sized. With Stretch, your image will be resized to the size of the picture box and with Autozoom, your image will be zoomed to the picture box.

Kawa — это реализация языка Scheme для JVM, которая позволяет использовать все библиотеки платформы Java.

Kawa is an implementation of Scheme for JVM that allows one to take advantage of all the libraries of Java.

- Том не разрешает своим детям это делать.
- Том не позволяет своим детям это делать.

- Tom doesn't let his kids do that.
- Tom doesn't allow his kids to do that.
- Tom doesn't allow his children to do that.

- Том не разрешает своим детям играть с Марией.
- Том не позволяет своим детям играть с Марией.
- Том не разрешает своим детям играть с Мэри.
- Том не позволяет своим детям играть с Мэри.

Tom doesn't allow his children to play with Mary.

Устройство, имплантируемое в спинной мозг, которое окрестили «оргазмотроном», позволяет пациенткам испытывать оргазм по щелчку пульта дистанционного управления.

A device implanted in the spinal cord, dubbed the Orgasmotron, allows female patients to experience orgasm with the flick of a remote control.

- Насколько мне известно, данное химическое вещество не позволяет микробам размножаться.
- Насколько мне известно, это химическое вещество препятствует размножению микробов.

To the best of my knowledge, this chemical will prevent germs from breeding.

Мой личный опыт показывает, что эсперанто позволяет обрести новое понимание многих ранее не знакомых культур, вдохновляя на дальнейшее их изучение.

My experience shows that Esperanto lets you find a new insight into many cultures formerly unknown to you, inspiring you to learn them further.

- Так я чувствую себя живым.
- Это позволяет мне чувствовать себя живым.
- Это даёт мне ощущение жизни.
- Так я ощущаю, что живу.

It makes me feel alive.

Король Хайрула печально известен своей чрезмерной привязанностью к любимому им обеду и не позволяет никому к нему притрагиваться под страхом смерти.

The King of Hyrule is notorious for being overprotective about his beloved dinner and would not let anyone touch it on pain of death.

Нажмите на изображение и выберите расположение. Нажмите на «Открыть», чтобы открыть изображение. Нажмите на «Выход», чтобы выйти из программы. Опция «Расположение» позволяет выбрать режим показа изображения.

Open an image and select an image layout. Click "Open" for opening an image. Click "Quit" for quitting the program. "Image Layout" feature allows you to view in any layout.