Translation of "отъезда" in English

0.003 sec.

Examples of using "отъезда" in a sentence and their english translations:

Я действительно не вижу причин для отъезда.

I really see no reason to leave.

Нам бы следовало навестить Тома до его отъезда.

We ought to pay Tom a visit before he leaves.

У нас до отъезда ещё почти три часа.

We have almost three more hours before we have to leave.

Он приходил меня навестить за три дня до своего отъезда в Африку.

He came to see me three days before he left for Africa.

Спустя час после отъезда Мэри объявила, что не помнит, выключила ли утюг.

An hour into the trip, Mary announced that she couldn't remember turning the iron off.

- Том не возражал против нашего отъезда.
- Том не возражал против нашего ухода.

Tom had no objection to our leaving.

- Она не сообщила причину своего отъезда.
- Она не сообщила причину своего ухода.

She didn't say why she went.

- Я вернусь после того, как ты уйдёшь.
- Я вернусь после того, как вы уйдёте.
- Я вернусь после того, как ты уедешь.
- Я вернусь после того, как вы уедете.
- Я вернусь после твоего ухода.
- Я вернусь после вашего ухода.
- Я вернусь после твоего отъезда.
- Я вернусь после вашего отъезда.

I'll come back after you leave.

- Я знаю, что мне нужно это сделать до того, как я уеду из Бостона.
- Я знаю, что мне нужно это сделать до моего отъезда из Бостона.

- I know that I need to do that before I leave Boston.
- I know I need to do that before I leave Boston.