Translation of "относительно" in English

0.024 sec.

Examples of using "относительно" in a sentence and their english translations:

Всё относительно.

Everything is relative.

Богатство относительно.

Wealth is relative.

- Я ошибался относительно этого.
- Я ошибалась относительно этого.

I was wrong about that.

относительно нашего здоровья.

in terms of our own health.

Это относительно рано.

It's relatively early.

Это относительно дорого.

It's relatively expensive.

Это относительно просто.

It's relatively simple.

- Согласно Эйнштейну, всё относительно.
- Как сказал Эйнштейн, всё относительно.

According to Einstein, everything is relative.

Всё в жизни относительно.

Everything in life is relative.

Компьютер - относительно недавнее изобретение.

The computer is a relatively recent invention.

Она пела относительно хорошо.

She sang pretty well.

Том кажется относительно счастливым.

Tom seems relatively happy.

Это относительно легко сделать.

That's relatively easy to do.

- Я живу в относительно безопасном районе.
- Я живу в относительно безопасном квартале.

I live in a relatively safe neighborhood.

Регион относительно богат минеральными ресурсами.

The region is relatively rich in mineral resources.

Земля не симметрична относительно экватора.

The earth is not symmetrical about the equator.

В магазине было относительно пусто.

The store was relatively empty.

Колебания температуры здесь относительно невелики.

There is relatively little variation in temperature here.

В будни народа относительно мало.

- There are relatively few people there during the week.
- There are relatively few people there on weekdays.

Я видел Тома относительно недавно.

I've seen Tom relatively recently.

Ожидается, что иена подешевеет относительно доллара.

The yen is expected to lose value against the dollar.

Существует множество теорий относительно происхождения жизни.

There are many theories about the origin of life.

Распад Британской империи произошёл относительно спокойно.

The dismantling of the British Empire was relatively peaceful.

Существует много неоправданных предубеждений относительно эсперанто.

There is much undeserved prejudice against Esperanto.

Я живу в относительно безопасном районе.

- I live in a relatively safe neighborhood.
- I live in a relatively safe area.

Я считаю, что мне относительно повезло.

I consider myself relatively lucky.

В Алжире относительно хорошая система здравоохранения.

Algeria has a relatively good healthcare system.

и зону вверху, где вода относительно спокойна.

an the zone at the top where the water is relatively calm.

одна из моих тревог относительно глобализированного мира —

one of my anxieties versus the globalized world

фланг вторжения и провел относительно тихую кампанию.

flank of the invasion, and had a relatively quiet campaign.

Молоко должно храниться при относительно низкой температуре.

Milk has to be kept at a relatively low temperature.

Я присоединился относительно недавно, несколько месяцев назад.

I joined quite recently, a few months ago.

Было множество догадок относительно того, что произойдёт.

There was a great deal of conjecture as to what would happen.

Я уже чувствую себя лучше относительно этого.

I already feel better about that.

и даже долженствование относительно долженствования нам мешает.

and even obligation regarding obligation hinders us.

Мой дом находится на севере относительно библиотеки.

My house is north of the library.

Моё знание японского языка является относительно слабым.

My knowledge of Japanese is rather poor.

к относительно узкой долине возле деревни Сэкигахара, намереваясь

a few miles westwards into a relatively narrow valley near a village of Sekigahara, intending

У меня нет никаких сомнений относительно его искренности.

I do not doubt that he is sincere.

Возникла ссора относительно того, что делать с землей.

A quarrel arose about what to do with the land.

Относительно этого последнего пункта нам придётся ещё потолковать.

We'll have to have a little discussion regarding that last point.

- Это сравнительно легко сделать.
- Это относительно легко сделать.

That's relatively easy to do.

У меня есть сомнения относительно успеха их плана.

I have doubts about the success of their plan.

Я хочу дать вам некоторые пояснения относительно прогерии.

I just want to give you some more information about Progeria.

особенно для относительно такие маленькие страницы, как их.

especially for relatively small pages like theirs.

изменить свои представления относительно того, чего ожидать от жизни.

and to change my expectations of what to expect from life.

но под углом в 45 градусов относительно своего движения.

but they're all looking 45 degrees to the direction of motion.

Заявление госпожи Терезы прояснило многое относительно смерти её мужа.

Mrs. Teresa's statement explained a lot about the death of her husband.

Нет специальных правил относительно одежды, которую нам следует носить.

There are no special rules as regards what clothes we should wear.

Они держали нас в неведении относительно своих дальнейших планов.

They kept us in the dark concerning their future plans.

Я договорился с туристическим агентом относительно цены на билет.

I negotiated with the travel agent about the ticket price.

Жан-Батист Бессьер был сыном хирурга с относительно благополучным воспитанием

Jean-Baptiste Bessières was the son of a surgeon, with a relatively prosperous upbringing

У вас есть какие-нибудь предположения относительно того, кто это сделал?

Do you have any idea who did this?

Заблуждения относительно математики встречаются ещё чаще, чем ошибки при написании моего имени.

Having misconceptions of what mathematics is is even more ordinary than not knowing how to spell my name.

- Существует множество теорий относительно происхождения жизни.
- Существует множество теорий о происхождении жизни.

There are numerous theories about the origin of life.

Японская валюта укрепилась относительно американского доллара более чем на 25% за последний год.

The Japanese currency has appreciated against the U.S. dollar by more than 25% over the past year.

- Том очень разборчив относительно того, что он ест.
- Том очень разборчив в еде.

Tom is very particular about what he eats.

- Я ошибался относительно этого.
- Я ошибалась относительно этого.
- Я был не прав в этом.
- Я была не права в этом.
- В этом я был не прав.
- Тут я ошибался.

I was wrong about that.

- Какие вопросы у вас есть относительно Турции?
- У вас есть какие-либо вопросы о Турции?

What questions do you have about Turkey?

- У меня нет никаких сомнений относительно его искренности.
- Я нисколько не сомневаюсь в его искренности.

I have no doubt as to his sincerity.

- У вас есть какие-нибудь предположения относительно того, кто это сделал?
- У тебя есть какие-нибудь предположения относительно того, кто это сделал?
- У тебя есть какие-нибудь мысли насчёт того, кто это сделал?

Do you have any idea who did this?

- Наш гид дезинформировал нас о расположении отеля.
- Наш гид ввёл нас в заблуждение относительно расположения гостиницы.

Our guide misinformed us about the location of the hotel.

Вглядываясь в заляпанное зеркало, он пребывал в сомнениях относительно того, был его недуг одиночеством или безумием.

Staring in the smudged mirror, he was not certain if his affliction was loneliness or madness.

- У меня есть сомнения в подлинности этого документа.
- У меня есть сомнения относительно подлинности этого документа.

- I doubt the authenticity of the document.
- I have doubts about the authenticity of this document.

Львовский городской совет ещё раз обращает ваше внимание на ложную информацию относительно намерения запретить разговаривать во Львове по-русски.

The Lvov city council is once more drawing attention to false information regarding the intention to ban speaking Russian in Lvov.

- Том говорил с Вами относительно его планов на следующий уикэнд?
- Том с тобой обсуждал свои планы на следующие выходные?

Did Tom talk to you about his plans for next weekend?

- У тебя есть какие-нибудь предположения относительно того, кто это сделал?
- У тебя есть какие-нибудь мысли насчёт того, кто это сделал?

Do you have any idea who did this?

- Я ничего не могу сделать относительно этого.
- Я ничего не могу сделать касательно этого.
- По отношению к этому я не могу сделать ничего.

I can't do anything about that.

Мне не раз доводилось получать от студентов вопросы относительно того, что читать и как читать. Мои ответы в итоге всегда были расплывчатыми. Мне кажется, это почти всё равно что спрашивать, кого любить и как любить.

Questions from students regarding selection of reading books and methods of reading are frequent. My answers to this question have always been off point. I feel that it no significant difference to this question and asking about which kind of love and which person would be best.

В тот момент, когда наша экономика растёт, наши предприятия создают рабочие места наибольшими темпами, начиная с 90-х годов, а зарплаты снова начинают расти, мы должны принять ряд решений относительно того, какой страной мы хотим быть.

At a moment when our economy is growing, our businesses are creating jobs at the fastest pace since the 1990s, and wages are starting to rise again, we have to make some choices about the kind of country we want to be.

Если полёт пассажира включает конечную или временную остановку в стране, иной чем страна отправления, Варшавская конвенция и Монреальская конвенция могут быть применены и эти конвенции управляют и в большинстве случаев ограничивают ответственность перевозчиков за смерть или травмы и относительно потери или повреждения багажа.

If the passenger's journey involves an ultimate destination or stop in a country other than the country of departure, the Warsaw convention and the Montreal convention may be applicable, and these conventions govern, and, in most cases, limit the liability of carriers for death or personal injury and with respect to loss of or damage to baggage.