Translation of "облегчение" in English

0.006 sec.

Examples of using "облегчение" in a sentence and their english translations:

Это облегчение.

- That's a relief.
- That's nice to hear.
- That's a relief to hear.

Какое облегчение!

What a relief!

Какое облегчение.

It's a relief.

Ночь приносит облегчение.

Night brings relief.

Я чувствую облегчение.

I feel relieved.

Это такое облегчение.

This is such a relief.

Я почувствовал облегчение.

I felt relieved.

Это было облегчение.

It was a relief.

Это огромное облегчение.

That's a huge relief.

Том почувствовал облегчение.

Tom felt relieved.

Но мы почувствовали облегчение,

and yet it became liberating,

Лекарство дало мгновенное облегчение.

The medicine gave instant relief.

Это было огромное облегчение.

That was a huge relief.

- Ты, должно быть, испытал огромное облегчение.
- Вы, должно быть, испытали огромное облегчение.

You must be deeply relieved.

Услышав новость, он почувствовал облегчение.

He was relieved at the news.

На лице Тома читалось облегчение.

Tom's face showed his relief.

Том почувствовал облегчение, увидев Мэри.

Tom was relieved to see Mary.

Том почувствовал какое-то облегчение.

Tom seemed somewhat relieved.

Он сказал, что чувствует облегчение.

He said he felt relieved.

Она сказала, что чувствует облегчение.

She said she felt relieved.

Лекарство принесло мне мгновенное облегчение.

The medicine brought me immediate relief.

- Он испытал облегчение, когда умерла его мать.
- Она испытала облегчение, когда умерла её мать.

Her mother's death unburdened her.

Пение для меня — это сладостное облегчение.

Singing for me is sweet relief.

Ночь, возможно, приносит облегчение от жары,

Nightfall may bring relief from the heat,

Эта новость приносит мне искреннее облегчение.

I'm indeed relieved to hear that.

Я ощутил облегчение, когда услышал эти новости.

I felt very relieved when I heard the news.

Услышав эту новость, я испытал огромное облегчение.

- I felt much relieved to hear the news.
- I felt very relieved when I heard the news.

Я почувствовал облегчение, когда мой самолёт благополучно приземлился.

I felt relieved when my plane landed safely.

Когда это заработало, они только тогда почувствовали облегчение.

They looked relieved only when it was in motion.

Долгожданное облегчение в объятиях матери... ...и столь необходимое молоко.

The welcome relief of her mother’s comfort... and much-needed milk.

Я почувствовал большое облегчение после того, как сказал всё, что должен был сказать.

I felt quite relieved after I had said all I wanted to say.

Я почувствовала большое облегчение после того, как сказала всё, что должна была сказать.

I felt quite relieved after I had said all I wanted to say.