Translation of "начале" in English

0.015 sec.

Examples of using "начале" in a sentence and their english translations:

В начале этого века

So at the early part of this century,

В начале этих сессий

At the beginning of these programs,

В начале было Слово.

In the beginning was the Word.

- Это растение цветёт в начале весны.
- Это растение зацветает в начале весны.

This plant flowers at the beginning of spring.

мы сказали в начале видео

we said at the beginning of the video

Его имя в начале списка.

His name heads the list.

Снег шёл только в начале.

It snowed only at the beginning.

Урок находится в начале учебника.

The lesson is at the beginning of the textbook.

- В начале Бог создал небо и землю.
- В начале сотворил Бог небо и землю.

- In the beginning God created the heavens and the earth.
- In the beginning God created Heaven and Earth.
- In the beginning God created the heaven and the earth.

- Антибиотики были открыты в начале XX века.
- Антибиотики были открыты в начале двадцатого века.

Antibiotics were discovered at the beginning of the twentieth century.

и влияние проявляется сильнее в начале,

and the effects is much larger in the beginning

В начале 1900-х, до Гитлера,

In the early 1900s, before it was appropriated by Hitler,

в самом начале Майкл Корлеоне говорит:

at the beginning, Michael Corleone says:

Я сказал вам в начале видео

I told you at the beginning of the video

В моём начале есть мой конец.

In my beginning is my end.

В начале предложения ставится заглавная буква.

At the beginning of a sentence a capital letter is used.

В начале июля они получили новости.

Early in July, they got the news.

Насколько сложно это было в начале?

How difficult was it at the beginning?

- И я знаю вопрос в начале,

- And I know the question at the beginning,

- Она приедет в Токио в начале следующего месяца.
- Она прибудет в Токио в начале следующего месяца.

She will arrive in Tokyo at the beginning of next month.

Иметь вовлечённых, заинтересованных родителей в начале жизни

Having engaged, interested parents in those first few years of life

Мой отец вернется в начале следующего месяца.

My father will be back at the beginning of next month.

Мой отец вернётся в начале следующего месяца.

My father will be back at the beginning of next month.

Он уехал в Лондон в начале июля.

He left for London in the beginning of July.

Я приехал в Торонто в начале июня.

I came to Toronto at the beginning of June.

Они прибыли в Осаку в начале мая.

They arrived in Osaka at the beginning of May.

В начале моему отцу было всё равно.

At the start my father didn't care.

Потому что, по правде говоря, в начале болезни

Because the truth is when I got this disease,

В начале беседы датчанин пытается говорить по-итальянски.

The Danish person tries to speak Italian at the beginning of the conversation.

В начале у нас было только шесть работников.

When we started out, we only had six employees.

У Тома в начале прошлой недели угнали машину.

Tom had his car stolen early last week.

Как и многим детям, рождённым в начале 70-х,

Like a lot of kids born in the early 70s,

Она развилась в конце 50-х — начале 60-х,

and that really began in the late fifties, and sixties,

и в самом начале спросить, какое впечатление человек производит.

and just get our first impression of somebody right from the beginning.

в начале своего существования все они были тонко настроены.

early on in their existence, they were all finely tuned.

Сообщение, данное в начале фильма, было таким; братья-близнецы

The message given at the beginning of the movie was this; twin brothers

В начале 1900-х годов женщины создали общество и

In the early 1900s, women established a society and

Эту угрозу он почувствовал уже в начале своей карьеры.

He sensed that threat early in his career.

Жаль, но твоего персонажа убивают в самом начале пьесы.

It's too bad, but your character gets killed at the start of the play.

- В начале осени идут дожди.
- Ранней осенью идут дожди.

It rains in early autumn.

если вы использовали ключевое слово Google Планировщик в начале.

if you used Google Keyword Planner at the beginning.

Видите, в начале у нас есть время для создания репутации,

You see in the beginning, we have time to build our reputation,

Они жили примерно в одно время в начале 6 века.

They lived at about the same time in the early 6th century.

Марокко претерпевало глубокий кризис в 15 и начале 16 веков

Morocco endured a prolonged crisis in the 15th and early 16th century.

Моя младшая сестра выйдет замуж в самом начале следующего года.

- My sister will marry early next year.
- My sister will get married early next year.

Ему пришлось уйти из Канадской футбольной лиги в начале карьеры.

He was cut from the Canadian Football League early on in his career.

Продолжительность существования страсти пропорциональна времени сопротивления женщины в начале отношений.

The duration of passion is proportionate with the original resistance of the woman.

В начале у Катилины было не больше двух тысяч солдат.

In the beginning, Catalina had no more than two thousand soldiers.

Если говорить о начале дня, кофе будит меня быстрее всего.

When it comes to starting the day, nothing wakes me up faster than coffee.

- В начале большого путешествия меня тошнило, но мало-помалу я начал привыкать.
- В начале долгого путешествия у меня кружилась голова, но постепенно я приспособился.

At the outset of the long voyage I was seasick, but I gradually began to get my sea legs.

Вы знаете, у этих муравьев была проблема кормления животных в начале.

You know, these ants had an animal feeding issue at the beginning.

В начале следующего месяца исполнится десять лет, как он живёт здесь.

He will have lived here for ten years by the end of next month.

К сожалению, персонажа, которого ты играешь, убивают в самом начале пьесы.

- It's too bad, but your character gets killed at the start of the play.
- Unfortunately, the character you play is killed off at the very start of the play.

В самом начале эти сервера не принадлежали Mojang, компании которая создала...

In the beginning, these servers weren’t owned by Mojang, the company that created

Важно привиться в начале зимы самой последней вакциной против вируса гриппа.

It's important to get immunized at the beginning of the winter with an up-to-date vaccine against the flu virus.

- Заглавная буква ставится в начале предложения.
- Предложения начинают с большой буквы.

A capital letter is used at the beginning of a sentence.

В начале каждого уикенда я чувствую себя усталым и счастливым одновременно.

At the start of every weekend, I am both tired and happy.

- В начале было Слово, и Слово было с Богом, и Слово было Бог.
- В начале было Слово, и Слово было у Бога, и Слово было Бог.

In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God.

- Она вернулась в пять с чем-то.
- Она вернулась в начале шестого.

She came back soon after five o'clock.

"Вы всё ещё встречаетесь с Томом?" - "Нет, мы расстались в начале прошлого месяца".

"Are you still dating Tom?" "No, we broke up at the beginning of last month."

Во время династии Мин (в начале XV века) центром Пекина был Запретный город.

In the Ming Dynasty (early 15th century) the centre of Beijing was the Forbidden City.

Том и его семья продали 20 голов крупного рогатого скота в начале этой недели.

Tom and his family sold 20 head of cattle earlier this week.

В начале своей карьеры в НАСА он поднял экспериментальный ракетный самолет X-15 на высоту

Early in his NASA career, he’d flown the experimental X-15 rocket plane up to an altitude

- Этот велосипед брошен здесь с начала месяца.
- Этот велосипед оставлен здесь ещё в начале месяца.

This bicycle has been left here since the beginning of this month.

Том, брошенный в начале предложений, никак не мог привыкнуть к растущему отдалению между ним и Мэри.

Tom, stranded alone at the beginning of sentences, couldn't get used to the growing estrangement of Mary.

Том с Мэри очутились тогда бок о бок в начале этого предложения и принялись его исследовать.

Tom and Mary then found themselves side by side at the start of this sentence and undertook to explore it.

Теперь Том и Мэри оказались плечом к плечу в начале этого предложения и приступили к его исследованию.

Tom and Mary then found themselves side by side at the start of this sentence and undertook to explore it.

Это было бы истиной, если бы от нуля и более символов в начале строки соответствовало этому регулярному выражению.

It would be true, if zero or more characters at the beginning of the string would match this regular expression.

У меня есть сборник духовных песен русских сектантов-мистиков, преимущественно хлыстов и скопцов, изданный в начале двадцатого века.

I have a collection of spiritual songs of the Russian mystical sectarians, mainly of the Khlysts and Skoptsy, published at the beginning of the twentieth century.

Я слушал эту песню на аудиокассете ещё в начале своего пути со Христом; чувствую ностальгию и трепет в душе.

I listened to this song on cassette tape at the beginning of my way with Christ; I'm feeling nostalgia and awe in my soul.

Том, как обычно, плёлся в самом начале предложения, в то время как Мэри, обогнав его на двенадцать слов, оказалась теперь в его середине.

Tom, as his usual, lagged at the beginning of the sentence, when Mary, already twelve words ahead of him, stood now in its middle.

Мэри, противная девчонка, чтобы не оставлять эту привилегию Тому, взяла и прилепила своё имя в начале этого предложения, хотя в этом не было никакой необходимости.

Mary, this mischievous girl, came sticking her name at the beginning of this sentence, in order to not leave that monopoly to Tom, although it wasn't necessary at all.

Предшественниками русских баптистов являются молокане, массово перешедшие в баптизм в конце девятнадцатого и в начале двадцатого веков, поэтому русские баптисты существенно отличаются от европейских и американских баптистов.

The predecessors of the Russian Baptists are the Molokans, who massively converted to Baptism in the late nineteenth and early twentieth centuries, so Russian Baptists are significantly different from European and American Baptists.

С высокой степенью уверенности мы считаем, что президент России Владимир Путин в 2016 году отдал приказ о начале вмешательства в процесс президентских выборов в США, неизменной целью которого был подрыв общественного доверия к демократическим процессам в США, очернение госсекретаря Хиллари Клинтон, нанесение вреда её шансам избраться и её потенциальному президентству.

We assess with high confidence that Russian President Vladimir Putin ordered an influence campaign in 2016 aimed at the U.S. presidential election, the consistent goals of which were to undermine public faith in the U.S. democratic process, denigrate Secretary Clinton, and harm her electability and potential presidency.