Translation of "каждом" in English

0.010 sec.

Examples of using "каждом" in a sentence and their english translations:

при каждом моём шаге.

every time I moved my foot.

На каждом шагу... ...опасность.

There's danger... at every turn.

- В каждом доме есть свой крест.
- В каждом доме свой устав.

Every little house has its own little cross.

Алабаму слышно в каждом слове.

You can hear the Alabama just coming through it, right?

парочка «Старбаксов» в каждом квартале.

a couple of Starbucks on every block.

возникающих в каждом из нас,

in all of us ...

В каждом плюсе есть минус.

Every advantage has its disadvantage.

В каждом доме был сад.

Every house had a garden.

В каждом театре есть гардероб.

Every theatre has a cloakroom.

На каждом континенте есть насекомые?

Are insects found on every continent?

мы можем видеть в каждом регионе

we can see in every region

В каждом стаде есть чёрная овца.

- There's a black sheep in every flock.
- There is a black sheep in every flock.

Она побывала в каждом уголке Японии.

She traveled around Japan.

В каждом городе Америки есть библиотека.

- There is a library in every city in America.
- There is a library in every city in the United States.

Билеты продаются почти в каждом городе.

Tickets are selling fast in every city.

В каждом мужчине живёт маленький мальчик.

In every man there lives a little boy.

В каждом из нас дремлет сверхчеловек.

In each of us there lies a dormant superhuman.

В каждом американском городе есть библиотека.

Every town in America has a library.

В каждом городе США есть библиотека.

- There is a library in every city in America.
- There is a library in every city in the United States.

Мы встречаем их на каждом шагу.

We come across them on every street corner.

- В каждом городе можно увидеть автомобили и автобусы.
- В каждом городе можно увидеть машины и автобусы.

You can see cars and buses in every city.

но вспоминал истории о каждом уголке завода.

but around every corner, he would point out some stories.

В каждом залоговом центре будут работать поручители.

Each bail project site will be staffed by a team of bail disrupters.

и он выражал это в каждом фильме

and he expressed it in every movie

Слова, написанные на каждом жезле французского маршала.

The words inscribed on every French Marshal’s baton.

Учитель написал краткий комментарий на каждом листе.

The teacher put a short comment on each paper.

В каждом аэропорту предоставляется информация на английском.

Information is given in English at every airport.

В каждом номере есть отдельная ванная комната.

Each room has a private bathroom.

В США в каждом городе есть библиотека.

There is a library in every city in the United States.

В каждом номере есть своя ванная комната.

Each room has its own bathroom.

Стиральная машина должна быть в каждом доме.

A washing machine is a must for a house.

в каждой семье и в каждом классе страны.

in every house and in every classroom.

Почти доступно в каждой вере в каждом обществе

Almost available in every faith in every society

В каждом доме есть свой скелет в шкафу.

There is a skeleton in every closet.

В каждом есть что-то хорошее и плохое.

Everybody has some good points and bad points.

Моё фото в каждом полицейском участке в стране.

My picture's in every police station in the country.

В каждом из нас живёт пламенная душа воина.

In each of us there lives the fiery soul of a warrior.

«Закрасьте форму, подобную первой форме в каждом ряду».

"Color the shape that is the same as the first shape in each row."

В каждом улье может быть только одна королева.

In each beehive there can only be one queen.

Том отправляется в поход при каждом удобном случае.

- Tom goes camping every chance he gets.
- Tom goes camping every chance that he gets.

- Первое слово в каждом предложении должно начинаться с большой буквы.
- Первое слово в каждом предложении должно писаться с большой буквы.

The first word of every sentence should be capitalized.

Они участвуют практически в каждом процессе в вашем организме

They're involved in just about every process in your body.

чтобы интернет был доступен на каждом квадратном миллиметре планеты.

to deliver internet to every square millimeter on the planet.

звание бригадира и преданно поддерживая Наполеона на каждом шагу.

promotion to Brigadier and loyally supporting Napoleon at every turn.

Вежливость — это лишь протокол, который различается в каждом обществе.

Politeness is just a protocol that is different in every society.

Несомненно, в каждом из нас есть немного эгоизма и жадности,

Sure, we all have a bit of selfishness and greed inside us,

- В каждом правиле есть исключения.
- Есть исключения из каждого правила.

Every rule has exceptions.

В две тысячи двадцать четвёртом в каждом доме будет робот.

In 2024, there will be a robot in every home.

У Мэри было по кольцу на каждом пальце левой руки.

Mary had a ring on every finger of her left hand.

Первое слово в каждом предложении должно писаться с большой буквы.

The first word of every sentence should be capitalized.

В каждом городе России есть улица Ленина и улица Пушкина.

- Every Russian town has a Lenin and a Pushkin street.
- Every Russian city has a Lenin and a Pushkin street.

Первое слово в каждом предложении должно начинаться с большой буквы.

The first word of every sentence should be capitalized.

вашей компании, и это что они берут в каждом раунде.

of your company, and that's what they take in each round.

Почти в каждом случае пациенты жили в непосредственной близости к эпицентру.

In almost every case, patients lived near the epicenter.

в каждом фильме мы видели это так, как в реальной жизни

in every movie we saw it that way, it was the same in real life

Том написал свое имя на каждом грязном лобовом стекле на парковке.

Tom wrote his name on every dirty car windshield in the parking lot.

Террор на войне ... Украшение мира ... Слова, начертанные на каждом жезле французского маршала.

Terror in war… ornament in peace… The words  inscribed on every French Marshal’s baton.

Директор полета нес полную ответственность за миссию и последнее слово в каждом

The Flight Director had overall responsibility for the mission, and the final say in every

В наше время почти в каждом доме есть один или два телевизора.

Nowadays, almost every home has one or two televisions.

Несмотря на свои достижения, он очень скромный и не трубит о них на каждом углу.

Despite his achievements, he is very humble and doesn't boast about them.

Надо заботиться о каждом мгновении своей жизни – так, чтобы не было стыдно за свои последние дела.

You should care about every moment of your life, so that you need not be ashamed for your past deeds.

- У каждого преимущества есть свой недостаток.
- У всякого преимущества есть свой недостаток.
- В каждом плюсе есть минус.

Every advantage has its disadvantage.

В этом лесу нас на каждом шагу будут подстерегать самые страшные опасности, о которых только можно подумать... Ну что, вперёд?

In this forest, at every step, we may face the most terrible perils that you can ever imagine. So let's go ahead.

- Стиральная машина - необходимая вещь в доме.
- Стиральная машина - необходимая вещь для дома.
- Стиральная машина является необходимой вещью в доме.
- Стиральная машина должна быть в каждом доме.

A washing machine is a must for a house.

Более того, свобода в Америка неотделима от свободы вероисповедания. Именно поэтому мечеть есть в каждом штате нашего союза, и более 1200 мечетей в пределах наших границ.

- Moreover, freedom in America is indivisible from the freedom to practice one's religion. That is why there is a mosque in every state of our union, and over 1,200 mosques within our borders.
- Moreover, freedom in the United States is indivisible from the freedom to practice one's religion. That is why there is a mosque in every state of our union, and over 1,200 mosques within our borders.

Во всякое переходное время подымается эта сволочь, которая есть в каждом обществе, и уже не только безо всякой цели, но даже не имея и признака мысли, а лишь выражая собою изо всех сил беспокойство и нетерпение.

In every period of transition this riff-raff, which exists in every society, rises to the surface, and is not only without any aim but has not even a symptom of an idea, and merely does its utmost to give expression to uneasiness and impatience.

Старик как-то сказал внуку: «Сынок, в каждом из нас ведут борьбу два волка. Один из них зол. Это злоба, зависть, алчность, обида, низость, ложь и себялюбие. Второй добр. Это радость, мир, надежда, любовь, скромность, доброта, сочувствие и правда». Мальчик подумал и спросил: «Дедушка, какой волк одолеет?» Старик тихо ответил: «Тот, кого ты кормишь».

An old man told his grandson, "My son, there is a battle between two wolves inside us all. One is evil. It is anger, jealousy, greed, resentment, inferiority, lies and ego. The other is good. It is joy, peace, love, hope, humility, kindness, empathy and truth." The boy thought about it and asked, "Grandfather, which wolf wins?" The old man quietly replied, "The one you feed."