Translation of "зажечь" in English

0.004 sec.

Examples of using "зажечь" in a sentence and their english translations:

Можешь зажечь свет?

- Will you turn on the light?
- Will you turn the light on?

Лучше зажечь свечу, чем проклинать темноту.

It is better to light a candle than to curse the darkness.

Не мог бы ты зажечь огонь?

Will you light the fire?

Пожалуйста, не мог бы ты зажечь свет?

Could you switch on the light, please?

Не могли бы вы зажечь свет, пожалуйста?

Could you turn on the light, please?

и вы сможете получить электричество, чтобы зажечь лампочку.

and you ought to be able to get electricity to light a lightbulb.

Я не могу зажечь эту свечку: фитиль отсырел.

I cannot light this candle. It's wet.

Во мраке лучше зажечь свечу, чем проклинать темноту.

In the dark it's better to light a candle than to curse the darkness.

мы можем зажечь огонь только тогда, когда мы хотим

we can only light fire whenever we want

Потрите эти палочки одну о другую, чтобы зажечь огонь.

Rub two sticks together to get the fire started.

Том был единственным, кто знал, как зажечь огонь без спичек.

Tom was the only one who knew how to start a fire without matches.

выхватил запал из руки солдата, когда он готовился зажечь заряды взрывчатки.

snatched the fuse from a soldier’s hand, as  he prepared to light the explosive charges.

Ребёнок — не сосуд, который нужно наполнить, а огонь, который нужно зажечь.

A child is not a vessel for filling, but a fire to light.

Так как у него не было возможности зажечь огонь, он ел рыбу в сыром виде.

As he had no way of making fire, he ate the fish raw.

- В Германии бытует поверье, что если прикурить сигарету от свечи, то в море умрёт моряк.
- В Германии есть поверье, что если зажечь сигарету от свечи, на море умрёт моряк.

In Germany, there's a superstition that if you light a cigarette off a candle, a sailor will die at sea.