Translation of "береги" in English

0.004 sec.

Examples of using "береги" in a sentence and their english translations:

Береги себя.

- Take care.
- Take care of yourself.
- Watch yourself.
- Take care!

Береги себя!

- Take care.
- Take care!

- Береги.
- Сбереги.

Keep.

Береги силы.

Save your strength.

Береги аппетит.

Don't spoil your appetite.

Береги себя, пожалуйста.

Please take care of yourself.

Спасибо большое, береги себя

Thank you very much, take care

Береги воду, пей алкоголь.

Save water, drink booze.

Береги себя. Не заболей.

Take care of yourself. Don't get sick.

- Береги себя!
- Будь осторожен!

- Take care.
- Hold it!
- Take care!
- Watch out!
- Be careful.

- Береги себя.
- Берегите себя.

Take good care of yourself.

Пожалуйста, береги летом воду.

Please conserve water during the summer.

- Береги воду.
- Берегите воду.

Save water.

Это твоё тело. Береги его!

It's your body. Take care of it.

- Береги себя.
- Берегите себя.
- Позаботьтесь о себе.

- Take care.
- Take care of yourself.
- Take care!

- Постарайся, чтобы тебя не убили.
- Береги свою жизнь.

- Don't die.
- Don't get killed.
- Don't die!

- Береги аппетит.
- Не перебивайте аппетит.
- Не перебивай аппетит.

Don't spoil your appetite.

- Занимайся своими собственными делами.
- Ты, самое главное, береги себя.

Mind your own business.

- Голову береги!
- Смотри головой не ударься.
- Осторожно, головой не ударься!

- Watch your head!
- Watch your head.

- Голову береги.
- Осторожно, головой не ударься!
- Осторожно, головой не ударьтесь!

- Watch your head!
- Watch your head.

- Занимайся своими собственными делами.
- Не суй нос не в своё дело.
- Не суй нос в чужие дела.
- В чужой горшок не суй хоботок.
- Ты, самое главное, береги себя.
- Не суй свой нос в чужие дела.

- Don't stick your nose where it doesn't belong.
- Don't stick your nose into other people's business.