Translation of "Событие" in English

0.006 sec.

Examples of using "Событие" in a sentence and their english translations:

большое событие

a great event

это важное событие

is an important event

вот такое событие

here is an event like this

на это событие

to this event

Событие намного больше

The event is much more

Это религиозное событие.

It's a religious event.

Это важное событие.

This is an important event.

Какое ужасное событие!

What a horrible event!

Произошло незабываемое событие.

An unforgettable event occurred.

- Думаю, это важное событие.
- Я думаю, это важное событие.

- I think it's an important event.
- I think that it's an important event.

- Женитьба - важное событие в жизни.
- Замужество - важное событие в жизни.
- Свадьба - важное событие в жизни.

A wedding is an important event in one's life.

Центральный момент — ключевое событие,

The Midpoint is the key event of a story,

Может быть, это событие

Maybe this event

Это было прекрасное событие.

That was a good time.

- По прошествии времени это событие было забыто.
- Со временем это событие было забыто.
- Со временем это событие забылось.

The event was forgotten as time went on.

пытаясь осознать это немыслимое событие.

trying to wrap my head around unthinkable news,

Первое событие — окончание Холодной войны.

The first event was the end of the Cold War.

Это событие описано в Коране

This is the event described in the Qur'an

это было очень сильное событие

it was a very strong event

событие, которое переписывает историю человечества

event that rewrites human history

мы называем это событие тектоникой

we call this event plate tectonics

потрясающее событие на самом деле

a tremendous event really

Эта карта - еще одно событие.

This map is another event.

Одно событие следовало за другим.

One event followed another.

Это событие сделало его знаменитым.

The event made him famous.

погодное событие вызвано нагревающейся Арктикой,

weather event was caused by the warming Arctic,

Событие привлекло более трёхсот человек.

The event attracted more than 300 people.

- Событие ещё свежо в нашей памяти.
- Это событие ещё свежо в нашей памяти.

The event is still fresh in our memory.

Это событие унесло жизни тысяч людей,

Thousands of people lost their lives,

Это событие стало моей лебединой песней.

That meeting turned out to be my exit interview.

и событие, которое изменило мировую историю

and an event that changed world history

Это событие снова спутали с исламом

Again, this is an event that mixed Islam

событие, которое человечество не может выучить

the event that humanity cannot learn

Это событие произошло 18 000 раз

This event took place 18,000 times

Это событие повлияло на его будущее.

The event affected his future.

На прошлой неделе произошло ужасное событие.

A terrible thing happened last week.

Почему вы считаете это событие важным?

Why do you consider that event important?

Ты знаешь, когда произошло это событие?

Do you know when the event took place?

Он смотрел на ужасное, разрушающее жизни событие

It saw a horrible, life-changing and life-destroying event

сегодня вряд ли можно встретить такое событие

nowadays we can hardly come across such an event

конечно это событие вызвано смещением магнитных полей

of course this event is caused by the displacement of magnetic fields

Это событие ещё свежо в нашей памяти.

The event is still fresh in our memory.

Как только вы начинаете предвкушать какое-то событие,

As soon as you start to anticipate any event,

давайте вспомним событие «приходи и уходи» на Луне

let's remember the come and go event on the moon

- Мы отложили это событие.
- Мы отложили это мероприятие.

We postponed the event.

Я расскажу вам еще одно событие о нашем детстве

I will tell you another event about our childhood

Это событие в любом случае является ярким показателем обвала

This event is the clearest indicator of the collapse anyway

- Я навсегда запомню этот случай.
- Я навсегда запомню это событие.

I'll remember this incident forever.

но это событие произошло в последний раз 780 000 лет назад

but this event happened last 780,000 years ago

Я помню это событие так ярко, как будто это было вчера.

I remember the event as vividly as if it were just yesterday.

- Это случилось пятнадцать лет назад.
- Это событие произошло 15 лет назад.

That event happened 15 years ago.

Это событие можно назвать новой вехой информационного сотрудничества Китая и Казахстана.

This event can be called a new landmark of cooperation in information exchange between China and Kazakhstan.

"О, и ты здесь!" - "Как же я мог пропустить такое событие!"

"Oh, you're here as well!" "How could I miss an event like this?"

Там такое же подобное событие, на самом деле с путешествием во времени

There is the same similar event, actually with time travel

Маленькой Мэри было всего семь, когда произошло это печальное событие, на всю жизнь оставившее её страдающей калекой.

Little Mary was only seven years old when the sad event happened which made her a suffering cripple for life.

Фестиваль Аой был проведен как национальное событие, с тех пор его продолжают проводить и по сей день.

The Aoi Festival has been carried out as a national event since then and has continued to the present day.

Историческое событие на Татоэба: 12 июля 2012 года эсперанто обошёл японский язык по количеству фраз и занял второе место в языковом рейтинге.

A historical event at Tatoeba: on July 12, 2012, Esperanto outstripped Japanese in terms of number of sentences and took second place in the ranking of languages.