Translation of "Известие" in English

0.005 sec.

Examples of using "Известие" in a sentence and their english translations:

- Известие некоторое время было умалчивали.
- Известие некоторое время умалчивали.

The news was suppressed for the time being.

Известие некоторое время было умалчивали.

The news was suppressed for the time being.

Услышав это известие, она разрыдалась.

- She broke down when she heard the news.
- When she heard the news, she broke down crying.
- Upon hearing the news, she broke down crying.

Том воспринял это известие молодцом.

Tom took the news like a real sport.

Как он воспринял это известие?

How did he take the news?

Известие о катастрофе вызвало публичный резонанс.

The news of the accident caused public alarm.

- Новость её огорчила.
- Известие её огорчило.

The news made her sad.

Это известие положило конец нашим надеждам.

The news put an end to our hopes.

Известие было передано нам по радио.

The news was radioed to us.

Я надеялся получить от вас известие.

- I have been hoping to hear from you.
- I've been hoping to hear from you.

- Он принёс мне известие, что наша команда победила.
- Он принёс мне известие, что наша команда выиграла.
- Он принёс мне известие, что наша команда одержала победу.

He brought me the news that our team had won.

Когда огласили это известие, толпа стала неистовствовать.

The crowd went wild when the news was announced.

Я получил это известие из надёжного источника.

I got the news from a reliable source.

Нас потрясло известие о его внезапной смерти.

We were greatly surprised at the news of his sudden death.

Весь народ горевал, получив известие о кончине короля.

The whole nation was sad to hear that their king died.

Известие о её смерти было точно гром среди ясного неба.

The news of her death came as a bolt from the blue.

Я не хочу быть тем, кто сообщит ей это известие.

I don't want to be the one who breaks the news to her.

Известие о его смерти было как гром среди ясного неба.

The news of his death reached as a bolt from the blue.

Известие о её смерти пришло как гром среди ясного неба.

The news of her death came as a bolt from the blue.

- Эта новость нас очень удивила.
- Это известие нас очень удивило.

The news surprised us much.

Известие о его смерти не произвело на меня никакого впечатления.

I wasn't a bit affected by the news of his death.

Зa долгое время это первое хорошее известие, которое мы получили.

That's the first good news we've had in a long time.

Было здорово спустя столько времени снова получить известие от Тома.

It was great to hear from Tom again after all this time.

Известие о её внезапной смерти разразилось как гром среди ясного неба.

The news of her sudden death came like a bolt from the blue.

- У меня есть новость.
- У меня есть известие.
- У меня новость.

I have a message.

Незадолго до своего пятидесятого дня рождения она получила известие о рождении внука.

Shortly before her fiftieth birthday, she received the news about the birth of her grandchild.

Мы были внизу, в лагере у Южного седла, когда до нас дошло известие...

We were down at the South Col camp when we got the word...

В прошлом известие о том, что у тебя туберкулёз, было равноценно смертному приговору.

Some years ago, learning that one had tuberculosis amounted to hearing a sentence of death.

Я думаю, мы не должны принимать решение, пока не услышим известие от Тома.

I think we shouldn't make a decision until we hear from Tom.

К 1804 году стало ясно, что все прощено - Ланн получил известие о том, что он стал

By 1804 it was clear that all was forgiven  - Lannes received news that he’d been made  

- У меня плохие новости.
- У меня плохие вести.
- У меня плохие известия.
- У меня плохая новость.
- У меня плохое известие.
- У меня плохая весть.

- I've got bad news.
- I have bad news.

- Услышав трагические известия, он вышел наружу, чтобы побыть в одиночестве.
- Услышав печальные новости, он вышел наружу побыть в одиночестве.
- Выслушав печальную новость, он вышел наружу, чтобы побыть один.
- Выслушав печальное известие, он вышел на улицу, чтобы побыть одному.

After hearing the tragic news, he went outside to be alone.