Translation of "маленькая" in Dutch

0.019 sec.

Examples of using "маленькая" in a sentence and their dutch translations:

- Нидерланды — маленькая страна.
- Голландия — маленькая страна.

Nederland is een klein land.

Книга маленькая.

Het boek is klein.

Маленькая воровка!

Jij kleine dief!

Вилка маленькая.

De vork is klein.

Я маленькая.

Ik ben klein.

большая или маленькая,

hoe groot of hoe klein,

Нидерланды — маленькая страна.

Nederland is een klein land.

Земля слишком маленькая.

De wereld is te klein.

Комната довольно маленькая.

De kamer is vrij klein.

Люксембург - маленькая страна.

Luxemburg is een klein land.

Эта книга маленькая.

Dat boek is klein.

Это маленькая книга.

Dit is een klein boek.

Анна — маленькая девочка.

Anna is een klein meisje.

- Моя комната очень маленькая.
- Комната у меня очень маленькая.

Mijn kamer is erg klein.

Посмотри, здесь маленькая елка.

Daar is een kleine spar.

Посмотрите, там маленькая елка.

Daar is een kleine spar.

Смотрите, здесь маленькая елка.

Daar is een kleine spar.

Израиль - очень маленькая страна.

Israël is een erg klein land.

Эта сумка не маленькая.

Deze tas is niet klein.

Моя комната очень маленькая.

Mijn kamer is echt klein.

Мне нужна маленькая компания.

Ik heb een beetje gezelschap nodig.

Где моя маленькая принцесса?

- Waar is mijn prinsesje?
- Waar is mijn kleine prinses?

Эта шляпа очень маленькая.

Deze sombrero is heel klein.

У Мэри маленькая грудь.

Mary heeft kleine borsten.

У меня маленькая машина.

Ik heb een kleine auto.

- Я маленький.
- Я маленькая.

Ik ben klein.

Маленькая пещера подметена и очищена,

De kleine grot is aangeveegd en veilig.

У меня есть маленькая сосиска.

Ik heb een worstje.

Земля - маленькая, но прекрасная планета.

De aarde is een kleine maar prachtige planeet.

У неё маленькая чёрная собачка.

Ze heeft een kleine zwarte hond.

Героиня этого рассказа — маленькая девочка.

De heldin van dat verhaal is een klein meisje.

Оказавшись одна, маленькая девочка стала плакать.

Alleen gelaten begon het kleine meisje te huilen.

Колибри - самая маленькая птица в мире.

De kolibrie is de kleinste vogel ter wereld.

- Голландия — маленькая страна.
- Голландия - небольшая страна.

Holland is een klein land.

- Есть маленькая разница.
- Есть небольшое различие.

Er is een klein verschil.

Это самая маленькая собака в мире?

Is dit de kleinste hond ter wereld?

У неё есть маленькая чёрная собачка.

Zij heeft een kleine zwarte hond.

- Эта книга мала.
- Эта книга маленькая.

- Dat boek is klein.
- Dit boek is klein.

Эта книга — самая маленькая из всех.

Dit boek is het kleinste van alle boeken.

Маленькая чашка кофе стоит два евро.

- Een kleine kop koffie kost twee euro.
- Een kleine kop koffie is twee euro.

- Насколько эта вещь маленькая?
- Насколько оно маленькое?

Hoe klein is het?

- Эта комната слегка маловата.
- Комната довольно маленькая.

- De kamer is nogal klein.
- De kamer is vrij klein.

Скала немного помогает. Но маленькая самка осталась одна.

De kliffen bieden wat veiligheid. Maar ze is achtergebleven.

Моя сестра слишком маленькая, чтобы ходить в школу.

Mijn zusje is te jong om naar school te gaan.

Тома не волновало, что у Мэри маленькая грудь.

Tom vond het niet erg dat Maria kleine borsten had.

Меркурий - самая маленькая из восьми планет Солнечной системы.

Mercurius is de kleinste van de acht planeten in het zonnestelsel.

Насколько большая у вас собака? У меня маленькая.

- Hoe groot is jouw hond? De mijne is klein.
- Hoe groot is uw hond? De mijne is klein.
- Hoe groot is je hond? De mijne is klein.

Он вечно жалуется, что у него маленькая комната.

Hij zeurt voortdurend dat hij een kleine kamer heeft.

- У меня маленькая квартира.
- У меня небольшая квартира.

Mijn appartement is klein.

- Эта коробка слишком маленькая, чтобы положить в неё все это.
- Эта коробка слишком маленькая, чтобы в ней все это поместилось.

Die doos is te klein om al deze dingen in te doen.

Некоторые люди говорят, что Швеция — это лишь маленькая страна

Sommigen zeggen dat Zweden maar een klein land is

- Слишком маленький?
- Слишком маленькая?
- Слишком маленькое?
- Мало?
- Мала?
- Мал?

- Is dat te klein?
- Is het te klein?

- Она очень маленькая.
- Он очень маленький.
- Оно очень маленькое.

Het is erg klein.

- Оно слишком маленькое.
- Он слишком маленький.
- Она слишком маленькая.
- Мало́.

Het is te klein.

В спальне у неё стоял столик. А на нём маленькая бутылочка.

In haar slaapkamer stond een tafeltje. En daarop stond een klein flesje.

- Слишком маленький.
- Оно слишком маленькое.
- Он слишком маленький.
- Она слишком маленькая.

Het is te klein.

Канарейка - маленькая птичка, люди иногда держат её в качестве домашнего питомца.

Een kanarie is een kleine vogel en mensen houden hem soms als huisdier.

- Маленькая чашка кофе стоит два евро.
- Чашечка кофе стоит два евро.

- Een kleine kop koffie kost twee euro.
- Een kleine kop koffie is twee euro.

Шесть часов — это когда большая стрелка указывает на 12, а маленькая - на 6.

Het is zes uur wanneer de grote wijzer op de twaalf staat en de kleine op de zes.

- Она слишком мала, чтобы ходить в школу.
- Ей рано идти в школу.
- Ей рано в школу.
- Она слишком маленькая, чтобы идти в школу.
- Она слишком маленькая, чтобы ходить в школу.

Ze is te jong om naar school te gaan.

- Уйти - это немного умереть; однако умереть - это уйти в очень большой мере.
- Расставание - это маленькая смерть, а смерть - это большое расставание.

Weggaan is een beetje doodgaan, maar doodgaan is meer dan weggaan.

- Он был очень маленький.
- Она была очень маленькая.
- Оно было очень маленькое.
- Он был очень маленьким.
- Она была очень маленькой.
- Оно было очень маленьким.

Het was heel klein.

- Моя сестра слишком маленькая, чтобы ходить в школу.
- Моя сестра слишком мала, чтобы идти в школу.
- Моей сестре рано идти в школу.
- Моей сестре ещё рано идти в школу.
- Моей сестре рано в школу.
- Моей сестре рано ходить в школу.

Mijn zusje is te jong om naar school te gaan.