Translation of "«нашим»" in Dutch

0.009 sec.

Examples of using "«нашим»" in a sentence and their dutch translations:

с нашим счастьем,

of we gelukkig zijn,

нашим новостным редакциям.

vertrouwen in onze nieuwsuitzendingen.

что вредит нашим ледникам.

wat niet goed is voor de gezondheid van onze gletsjers.

За нашим домом сад.

Er is een tuin achter ons huis.

Он последует нашим советам.

Hij zal ons advies opvolgen.

- Деревню связывает с нашим городом мост.
- Деревня мостом связана с нашим городом.
- Деревня соединена с нашим городом мостом.

Het dorp is met onze stad verbonden door een brug.

вовсе не являются нашим выбором?

geen keuze lijken?

Мы назначили его нашим представителем.

- We hebben hem als onze vertegenwoordiger aangeduid.
- We stelden hem als onze vertegenwoordiger aan.

Что произошло с нашим заказом?

Wat is er gebeurd met onze bestelling?

Мы владеем нашим производственным процессом,

"Wij zijn eigenaar van ons productieproces,

Нашим детям нужна новая одежда.

Onze kinderen hebben nieuwe kleding nodig.

Мы выбрали Джона нашим капитаном.

Wij hebben John als onze aanvoerder gekozen.

доступ и контроль над нашим мозгом

toegang en controle over onze eigen hersenen

Деревня соединена с нашим городом мостом.

Het dorp is met onze stad verbonden door een brug.

Мы должны быть верны нашим принципам.

We moeten vasthouden aan onze principes.

Деревню связывает с нашим городом мост.

Het dorp is met onze stad verbonden door een brug.

Мы с Томом гордимся нашим сыном.

Tom en ik zijn trots op onze zoon.

Мы все можем понять это нашим разумом.

We kunnen dit rationeel allemaal wel begrijpen.

Беременность наносит значительный биологический урон нашим телам.

Zwangerschap eist een significante tol van onze lichamen.

а не как угрозе нашим индивидуальным преимуществам.

niet als een bedreiging voor ons individuele privilege.

Под «нашим» наследием я подразумеваю всё человечество.

En natuurlijk, met 'ons' erfgoed, bedoel ik die van alle mensen.

Но давайте вернёмся к нашим группам испытуемых.

maar laat me eventjes terugkomen op de controlegroep.

По сравнению с нашим его дом — дворец.

Vergeleken met ons huis is het zijne een paleis.

До каких пор, Катилина, ты будешь злоупотреблять нашим терпением?

Hoe lang nog, Catilina, ga je misbruik maken van ons geduld?

Не знаю, согласится он с нашим планом или нет.

Ik weet niet of hij met ons plan zal instemmen of niet.

Моя жена на шестом месяце беременности нашим первым сыном.

Mijn vrouw is zes maanden zwanger van onze eerste zoon.

Но с нашим молодым самцом не спешат делиться узкой ветвью.

Maar het jonge mannetje mag de smalle tak niet delen.

Или спустимся в каньон и поплетёмся к нашим обломкам этим путём?

Of dalen we af in de sleufcanyon... ...en banen we ons een weg richting het wrak.

Спасибо Curiosity Stream за спонсорство этого видео и нашим сторонникам Patreon

Bedankt aan Curiosity Stream voor het sponsoren van deze video, en aan onze Patreon-supporters

- Рядом с моим домом нет магазинов.
- Рядом с нашим домом нет магазинов.

In de omgeving van mijn huis zijn er geen winkels.

Нашим самым авангардным научным фантастам такое даже и не снилось. Хорошо помню день, когда всё это началось.

Het is veel extremer dan onze gekste sciencefiction. Ik herinner me de dag waarop het allemaal begon.