Translation of "уйти" in Chinese

0.012 sec.

Examples of using "уйти" in a sentence and their chinese translations:

- Тебе лучше сейчас уйти.
- Вам лучше сейчас уйти.

你最好现在就走。

Он поспешил уйти.

他匆忙地走了。

Можно сейчас уйти?

现在我可以走了吗?

Мы готовы уйти.

我們準備離開。

Том хочет уйти.

汤姆想离开。

- Мне стоило уйти пораньше.
- Надо было мне раньше уйти.

我應該要早點出發的。

Она действительно хочет уйти.

她特别想去。

Я должна сейчас уйти.

我現在必須離開。

Я не могу уйти.

我不能走。

Вы должны сейчас уйти.

你现在必须离开。

Я хочу уйти отсюда!

我想要离开这里!

Том мог уже уйти.

汤姆可能已经走了。

Я могу сейчас уйти?

我现在能走了吗?

- Учитель разрешил мне уйти домой пораньше.
- Учитель разрешил мне рано уйти домой.
- Учитель позволил мне рано уйти домой.

老師允許我提前回家。

- Тебе надо уйти.
- Вам надо уйти.
- Тебе надо уехать.
- Вам надо уехать.

- 你要走了。
- 你們得走了。
- 你得走了。

- Ты должен уйти.
- Вы должны уйти.
- Ты должен уехать.
- Вы должны уехать.

你必须走。

- Тебе нужно уйти.
- Вам нужно уйти.
- Тебе нужно уехать.
- Вам нужно уехать.

你必須離開。

Теперь вы позволите мне уйти?

可否请你现在让我走?

Не уйти ли нам отсюда?

不走吗?

Я бы очень хотел уйти.

我非常想离开。

Нам, вероятно, следовало уйти раньше.

我們可能應該早點走。

- Ты хочешь уйти?
- Хотите пойти?
- Хочешь уйти?
- Хочешь пойти?
- Вы хотите уйти?
- Вы хотите пойти?
- Хотите уйти?
- Хочешь поехать?
- Хотите поехать?
- Ты хочешь поехать?
- Вы хотите поехать?
- Ты хочешь пойти?

你要走了吗?

Можешь уйти или остаться, как хочешь.

你走或留,随你高兴。

Она полна решимости уйти из компании.

她決心要辭職離開公司。

- Ты должен уйти.
- Тебе нужно уехать.

你必须走。

- Они позволили мне уйти.
- Они меня отпустили.

他們讓我走。

Могу я сегодня уйти из школы пораньше?

我今天可以早退嗎?

Сегодня мне надо уйти домой немного пораньше.

我今天要早点回家。

Том попросил у Мэри разрешения уйти пораньше.

汤姆请玛丽允许他早走。

Все ученики должны уйти из школы к шести.

每位學生必須最晚六點放學。

У меня внезапно появились дела, мне нужно уйти.

我突然有事,非出門不可。

- Пожалуйста, позвольте мне пойти.
- Пожалуйста, позвольте мне уйти.

請允許我去。

- Учитель позволил мальчику уйти домой.
- Учитель отпустил мальчика домой.

老師讓這個男孩回家。

- Пожалуйста, позвольте мне пойти.
- Позволь мне пойти, пожалуйста.
- Позвольте мне уйти, пожалуйста.
- Пожалуйста, позволь мне уйти.
- Отпусти меня, пожалуйста.
- Отпустите меня, пожалуйста.

- 請讓我走。
- 請允許我去。

- Он был вынужден уйти из деревни.
- Ему пришлось покинуть деревню.

他必須離開村莊。

- Я не мог оставить Тома.
- Я не могла уйти от Тома.
- Я не смог оставить Тома.
- Я не смогла уйти от Тома.
- Я не смог бы уйти от Тома.
- Я не смогла бы оставить Тома.

我不能離開湯姆。

Мы должны устранить все неполадки сегодня, прежде чем уйти из офиса.

我们应该在今天下班前解决所有bug。

Только между нами, в скором времени я собираюсь уйти с моей нынешней работы.

我只跟你说,我很快就要辞掉我现在的工作了。

- Она решила бросить свою работу.
- Она решила уйти с работы.
- Она решила бросить работу.

她決定辭去工作。

- Прежде чем уйти, убедитесь, что вы всё выключили.
- Перед выходом убедитесь, что вы всё выключили.

临走前确定什么都关了。

- Я должен сейчас идти.
- Мне пора идти.
- Я должна сейчас уйти.
- Мне уже надо идти.

我得走了。

- Я собираюсь уходить.
- Я собираюсь уйти.
- Я скоро уйду.
- Я скоро ухожу.
- Я сейчас ухожу.
- Скоро ухожу.
- Сейчас ухожу.

我快走了。

- Тебе лучше уйти.
- Тебе стоит пойти.
- Вам стоит пойти.
- Тебе стоит поехать.
- Вам стоит поехать.
- Тебе надо бы пойти.
- Вам надо бы пойти.
- Тебе надо бы поехать.
- Вам надо бы поехать.

- 你應該去。
- 你最好去。
- 你该走了。

- Тебе бы лучше уйти.
- Вам лучше пойти.
- Тебе лучше пойти.
- Тебе лучше поехать.
- Вам лучше поехать.
- Тебе лучше сходить.
- Вам лучше сходить.
- Тебе лучше съездить.
- Вам лучше съездить.
- Ты лучше иди.
- Вы лучше идите.

你最好走。