Translation of "чего" in Arabic

0.008 sec.

Examples of using "чего" in a sentence and their arabic translations:

- Чего ты хочешь?
- Что ты хочешь?
- Чего тебе надо?
- Вам чего?
- Тебе чего?
- Чего тебе?
- Чего вы хотите?
- Чего вам надо?
- Чего вам хочется?

- ما الذي تريده؟
- ماذا تريد؟

- Хочешь чего-нибудь?
- Чего-нибудь хотите?
- Ты чего-нибудь хочешь?
- Вы чего-нибудь хотите?
- Хотите чего-нибудь?
- Чего-нибудь хочешь?

أتريد شيئاً؟

- Чего ты боишься?
- Чего вы боитесь?
- Чего Вы боитесь?

ما الذي تخشاه ؟

- Хочешь чего-нибудь?
- Ты чего-нибудь хочешь?
- Чего-нибудь хочешь?

أتريد شيئاً؟

Вы чего?

‫ماذا أصابك؟‬

- Что?
- Чего?

- ماذا؟
- ماذا ؟

Чего уставился?

الى ماذا تنظر ؟

- Чего хочешь поесть?
- Чего ты хочешь поесть?

ماذا تريد أن تأكل؟

- Ты чего такой наглый?
- Ты чего такая наглая?
- Вы чего такие наглые?

لم أنت وقح لهذه الدرجة؟

- Чего бы ты съел?
- Чего бы вы съели?
- Чего бы ты хотел съесть?
- Чего бы ты хотел поесть?
- Чего бы вы хотели съесть?
- Чего бы вы хотели поесть?

ماذا تريد أن تأكل؟

- Что ты ещё хочешь?
- Чего ещё тебе нужно?
- Чего ты ещё хочешь?
- Чего вам ещё надо?
- Чего вы ещё хотите?
- Чего тебе ещё надо?

- ماذا تريد الآن؟
- ماذا تريد بعد؟

будет, чего стесняться

عدم الارتياح

Чего она хочет?

- ماذا تريد هى؟
- ما الذي تريدهُ هى؟

Чего ты боишься?

- ما الذي تخشاه ؟
- ممّا تخاف؟

Чего ты желаешь?

ماذا تتمنى؟

Чего ждёшь? Пойдём.

ماذا تنتظر؟ لنذهب.

- Чего он хочет?
- Чего ему надо?
- Что ему нужно?

ماذا يريد؟

- Чего они хотят?
- Что им нужно?
- Чего им надо?

ماذا يريدون؟

- Я знаю, чего я хочу.
- Я знаю, чего хочу.

أنا أعلم ما أريد

- Вот чего хотят женщины.
- Это то, чего хотят женщины.

هذا ما تريده النّساء.

- Из-за чего ты плакала?
- Из-за чего ты плакал?

- لماذا بكيت؟
- ما السبب الذي أبكاك؟

Чего не делает большинство.

وأغلبهم لا يفعلون ذلك.

Вот чего жаждет сердце.

هذا ما يتوق القلب لأجله.

Так чего вы ждёте?

ما الذي تنتظرونه؟

Чего мы можем достичь?

ما الذي يمكننا تحقيقه؟

Чего ты хочешь сейчас?

- ماذا تريد الآن؟
- ما الذي تريده الآن؟

До чего тяжёлая сумка!

يا لها من حقيبة ثقيلة!

Хотите еще чего-нибудь?

هل تريد شيئا آخر؟

Ты чего такой наглый?

لم أنت وقح لهذه الدرجة؟

Чего вы хотите поесть?

ماذا تريد أن تأكل؟

Чего ты сейчас хочешь?

ماذا تريد الآن؟

из чего этот паучок создал его, из пыли или из чего?

صنع هذا العنكبوت الصغير هل هذا غبار, ما نظنه؟

- Я не знаю, с чего начать.
- Не знаю, с чего начать.

لا أعلم من أين أبدأ

- Что ты хочешь есть?
- Что ты хочешь кушать?
- Чего хочешь поесть?
- Чего ты хочешь поесть?
- Чего вы хотите поесть?

ماذا تريد أن تأكل؟

- Просто скажи мне, чего ты хочешь.
- Просто скажите мне, чего вы хотите.

- فقط أخبرني ماذا تريد.
- فقط أخبريني ماذا تريدين.
- فقط أخبرني ما الذي تريده.
- فقط أخبريني ما الذي تريدينهُ.

Вот с чего всё началось.

هكذا بدأت

Нашим детям есть чего опасаться.

أطفالنا لديهم كل الأسباب للقلق.

Чего она от нас требует?

ما هي متطلباته؟

Чего оставалось достичь программе «Аполлон»?

ما الذي بقي ليحققه برنامج أبولو؟

Я хочу чего-нибудь сладкого.

أريد شيئاً حلواً.

Так чего же ты хочешь?

ماذا تريد بعد ذلك؟

Нам чего-то не хватает.

نفذ منا شيء ما.

Он хочет чего-нибудь холодного.

يريد شيئا باردا.

но для чего всё это?».

ولكن لما كانت كلها؟"

- Ты чего такой грустный?
- Вы чего такие грустные?
- Ты чего такая грустная?
- Вы почему такой грустный?
- Вы почему такая грустная?

مالذي يحزنك؟

- Это как раз то, чего я хотела.
- Это именно то, чего я хотел.

هذا بالضبط ما أردته.

- Я принесу тебе что-нибудь выпить.
- Я принесу тебе чего-нибудь выпить.
- Я принесу вам чего-нибудь выпить.
- Я принесу тебе чего-нибудь попить.
- Я принесу вам чего-нибудь попить.

ساُحضِر لكَ شيئاُ لتشربهُ.

- Что ты хочешь есть?
- Что будешь есть?
- Чего хочешь поесть?
- Чего ты хочешь поесть?

ماذا تريد أن تأكل؟

Это то, с чего мы начинаем.

وهذا هو ما سنبدأ به.

Может, беличьих орешков, чего-нибудь такого.

‫ربما الجوز الذي تأكله السناجب،‬ ‫أو أي شيء كهذا.‬

для чего потребуется сделать повторную операцию.

قد يؤدي إلى إعادة إجراء العملية.

и то, чего от них ожидают.

وما نتوقعه منهم.

Из-за чего ты так смеёшься?

ما الذي يجعلك تضحك هكذا؟

Сегодня мне много чего нужно сделать.

لدي الكثير لأفعله اليوم.

Он спросил нас, чего мы хотим.

هو سألنا ماذا نريد.

Том не знал, с чего начать.

توم لم يعرف ماذا يفعل أولا.

Ты прекрасно знаешь, чего она хочет.

أنت تعلَمُ جيّدا ما تُريدُهُ هيَ.

Как ты узнал, чего она хочет?

- كيف علمتَ ماذا كانت تريد؟
- كيفَ علمتيِ ما كانت تريدهُ؟

Чего-о-о? Нет, конечно нет.

ماذا؟ لا، بالطبع لا.

В Париже есть много чего посмотреть.

هناك الكثير من الأماكن التي يمكن زيارتها في باريس.

Нам надо с чего-то начать.

- علينا أن نبدأَ من مكانٍ ما.
- علينا أن نبدأً من نقطة معيّنة.

Это то, чего бы Том захотел?

هل ذلك ما سيرغبه توم؟

Думаю, пришло время чего-нибудь выпить.

أظن أنه الوقت لشرب شيء ما.

Чего хочет женщина, того хочет Бог!

ما تريده المرأة، يريده الإله.

Для чего ты изучаешь иностранный язык?

لماذا تدرس لغة أجنبية؟

Чего бы вам хотелось сегодня поесть?

ماذا تريد أن تأكل اليوم؟

Ты сам не знаешь, чего хочешь.

أنت نفسك لا تعرف ما تريد.

- Мы хотим чего-то нового.
- Мы хотим что-нибудь новое.
- Нам хочется чего-нибудь нового.

نريد شيئاً جديداً.

о том, чего вы ожидаете от дружбы.

عن كيفية توقع الشكل الذي ستكون عليه الصداقة.

Если вы знаете, что чего-то боитесь

فإذا علمت بأن لديك مخاوف بشكل عام

я задаюсь вопросом: ради чего это всё?

ظللت أتساءل فقط: ما الهدف من كل هذا؟

я знал то, чего не знала она.

وكنتُ أعرف شيئاً لا تعرفه.

С чего всё началось и как развивалось?

كيف بدأت وكيف تطور عملك هذا؟

И с чего начинается это ощущение справедливости?

وبماذا يبدأ ان يلمسوا الإنصاف؟

Посредством чего нам удалось создать «ловец теней»,

ومن خلال ذلك، تمكنا من تطوير الماسك الضوئي

над тем, чего до конца не понимаю,

على شيء لا أفهمه تماما،

- Чего ты смеёшься?
- Над чем ты смеёшься?

- علامَ تضحك؟
- ما الذي تصحك عليه؟

- Я помню многое.
- Я много чего помню.

أتذكر أشياء كثيرة.

Да Вы сами не знаете, чего хотите.

أنت نفسك لا تعرف ما تريد.

который делал то, чего делать быть не должен.

كان يقوم بفعل شيء لم يكن ينبغي له القيام به،

и решили начать с чего-то очень простого.

لذا قررنا ان نحتاج لعمل شيء بسيط جداً.

Представьте, чего вы на самом деле пытаетесь добиться.

قم بتخيل ما تريد تحقيقه.

и просто делает то, для чего он предназначен.

فقط تقوم بعملها الذي أوكل إليها.

И угадайте, для чего нужна его большая часть?

واحزر أين يكون معظمهم؟

смерти - это то, чего вы ожидаете от героев.

الموت - هذا ما تتوقع أن يفعله الأبطال.

Стакан воды — вот всё, чего действительно хотел Том.

كل ما كان يريده توم حقاً كان كأساً من الماء.

Это то, чего чиновники здравоохранения боялись все время.

هذا ما كان يخشاه مسؤولوا الصحة طوال الوقت.

Расскажи нам что-нибудь, чего мы не знаем.

أخبرنا بشيء لا نعرفه.

Я не знаю, чего ты хочешь от меня.

أنا لا أعرف ماذا تريد مني؟

после чего, у меня взяли интервью на NPR —

وبسبب ذلك، أجرت إذاعة الراديو المحلية مقابلة معي (NPR)

Некоторые женщины с ранних лет знают, чего хотят.

تعلم بعض النّساء ما يردنه منذ سنّ مبكّر.

- Что тебя разбудило?
- Что вас разбудило?
- Что Вас разбудило?
- Из-за чего Вы проснулись?
- Из-за чего ты проснулся?

ما الذي أيقظك؟

- Принеси мне что-нибудь поесть.
- Принесите мне что-нибудь поесть.
- Принеси мне чего-нибудь поесть.
- Принесите мне чего-нибудь поесть.

أحضر لي شيئاً لآكله.

ведь риск всегда присутствует при испытании чего-то нового,

لأن هناك دائمًا بعض الخطر عند تجربتك لشيءٍ جديد

в результате чего наши кишечные «леса» превратились в пустоши.

مما أدى للقضاء على غابات البكتريا بداخلنا وتحويلها إلى أرض قاحلة.

Не делать чего-то, потому что сейчас неподходящее время,

هذه ليست المماطلة، هذه ليست قاتلة النجاح، إنها الفضيلة،

Чего мы боимся? Нам кажется, что мы недостойны лучшего?

ما الذي نخافه؟ انظن اننا لا نستحق هذا؟

изменить свои представления относительно того, чего ожидать от жизни.

وأن أُغير نظرتي لما أتوقعه من الحياة.

для запуска чего-то, что поместится на кончике пальца.

لإطلاق شيء يناسب طرف إصبعي.

а то, в создании чего люди принимают активное участие,

بل هو شيء يساهم البشر في صنعه