Translation of "Америки" in Arabic

0.007 sec.

Examples of using "Америки" in a sentence and their arabic translations:

Люси из Америки.

لوسي من أمريكا.

Я из Америки.

أنا من أمريكا.

Статуя Свободы — символ Америки.

- تمثال الحرية هو رمز لأمريكا.
- تمثال الحرية رمزٌ لأمريكا.

Он вернулся из Америки.

عاد من أمريكا.

Трущобы Мумбая, фавелы Латинской Америки.

والأحياء الفقيرة في مومباي وأمريكا اللاتينية.

- Он только что вернулся из Южной Америки.
- Он только вернулся из Южной Америки.

هو عاد مباشرة من جنوب أمريكا.

Ответ Америки на это был следующим

كان رد أمريكا على ذلك على النحو التالي

В частности, большое количество коренных жителей Центральной Америки,

أقابل سكان امريكا الوسطى الأصليين بالتحديد

Среда их обитания — джунгли Центральной и Южной Америки.

يعيشون فى أدغال أمريكا الوسطى والجنوبية

в этом фильме он тоже унаследован от америки

في هذا الفيلم أيضًا ، ورث من أمريكا

Так же, как война Америки с Китаем сегодня

تماما مثل حرب أمريكا مع الصين اليوم

перехватить серебро, отправляемое из Южной Америки в Севилью.

لقرصنة السبائك الفضية التي يتم شحنها من أمريكا الجنوبية إلى إشبيلية.

В основном эти законы направлены на жителей Центральной Америки,

من حماية الولايات المتحدة. هذه القوانين تستهدف مواطني أمريكا الوسطى

...во время 5000-километровой миграции вдоль западного побережья Америки.

‫تهاجر لمسافة 5 آلاف كيلومتر‬ ‫على ساحل "أمريكا" الغربي.‬

Но война Америки продолжилась на этот раз с Россией

لكن حرب أمريكا استمرت هذه المرة مع روسيا

У нас недавно были промежуточные выборы в Соединённых Штатах Америки.

لدينا حاليًا انتخابات منتصف المدة في الولايات المتحدة الأمريكية.

а для жителя Америки непонятно, как можно потреблять лишь 20 литров воды.

وبالنسبة للشخص الموجود بأمريكا، من الجنون ألا يستهلك سوى 19 لترًا فقط.

Гриссом был одним из самых опытных астронавтов Америки: он был членом первой

كان Grissom أحد رواد الفضاء الأكثر خبرة في أمريكا: فقد كان عضوًا في مجموعة رواد الفضاء

Положение в Афганистане показывает цели Америки и необходимость для нас работать вместе.

يبين الوضع في أفغانستان أهداف أمريكا وحاجتنا إلى العمل المشترك.

Итак, отбросим сомнения: ислам - часть Америки. И я полагаю, что Америка содержит в себе ту истину, что независимо от расы, религии или положения в обществе все из нас разделяют общие стремления: жить в мире и безопасности, получать образование и иметь достойную работу, любить наши семьи, наш круг общения и нашего Бога. Это вещи, общие для нас. Это - надежда всего человечества.

ليس هناك أي شك من أن الإسلام هو جزء لا يتجزأ من أمريكا. وأعتقد أن أمريكا تمثل التطلعات المشتركة بيننا جميعا بغض النظر عن العرق أو الديانة أو المكانة الاجتماعية: ألا وهي تطلعات العيش في ظل السلام والأمن والحصول على التعليم والعمل بكرامة والتعبير عن المحبة التي نكنها لعائلاتنا ومجتمعاتنا وكذلك لربنا. هذه هي قواسمنا المشتركة وهي تمثل أيضا آمال البشرية جمعاء