Translation of "Vivos" in Turkish

0.004 sec.

Examples of using "Vivos" in a sentence and their turkish translations:

Ambos estão vivos.

Her ikisi de hayattalar.

Todos estão vivos.

- Herkes hayatta.
- Herkes yaşıyor.

Eles estão vivos?

Onlar hayatta mı?

- Eles estão vivos.
- Elas estão vivas.
- Estão vivos.
- Estão vivas.

Onlar yaşıyorlar.

- Por que estamos vivos ainda?
- Por que ainda estamos vivos?

Neden hâlâ hayattayız?

- Todos os cães estavam vivos.
- Todos os cachorros estavam vivos.

- Bütün köpekler hayattaydı.
- Köpeklerin hepsi yaşıyordu.

Muitos cachorros estão vivos.

Çok sayıda köpek yaşamaktadır.

Os reféns estão vivos.

Rehineler hayatta.

Nós ainda estamos vivos.

- Hâlâ hayattayız.
- Biz hâlâ hayattayız.

Eles ainda estão vivos.

- Onlar hâlâ hayatta.
- Hâlâ hayattalar.

- Nós somos gratos por estar vivos.
- Somos gratos por estar vivos.

Hayatta olduğumuz için memnunuz.

- Os dois irmãos ainda estão vivos.
- Ambos os irmãos ainda estão vivos.

Erkek kardeşlerin her ikisi de hâlâ hayatta.

Quase todos cachorros estão vivos.

Neredeyse tüm köpekler hayatta.

Estou tentando mantê-los vivos.

Ben onları hayatta tutmaya çalışıyorum.

Todos os cachorros estão vivos.

Bütün köpekler canlı.

Há 7.097 idiomas vivos conhecidos.

Bilinen 7.097 tane yaşayan dil var.

- Vou deixar os peixes vivos.
- Vou manter os peixes vivos.
- Manterei o peixe vivo.

Ben balığı canlı tutacağım.

Os seus avós ainda estão vivos?

Büyükbaba ve büyükannelerin hala hayatta mı?

Os seus pais ainda estão vivos?

Ebeveynlerin hâlâ yaşıyor mu?

No museu não há animais vivos.

Müzede hiç canlı hayvan yok.

Eu sei que eles ainda estão vivos.

Biliyorum hâlâ hayattalar.

é claro que se estamos vivos neste caso

tabi biz bide bu durumda hayatta isek

A hidratação é vital para todos os seres vivos.

Su, tüm canlılar için hayatidir.

Os elefantes são os maiores animais terrestres vivos atualmente.

Filler bugün yaşayan en büyük kara hayvanlarıdır.

Uma prisão significava grande solidão. E para nos mantermos vivos,

Hapiste olmak büyük bir yalnızlık çekmek demekti. Hayatta kalmak için

- Não sairemos vivos desta ilha.
- Não sairemos vivas desta ilha.

Bu adadan canlı çıkamayacağız.

Bem, quase todos os seres vivos podem transmitir e produzir vírus,

peki neredeyse bütün canlılar virüs taşıyabiliyor, üretebiliyor iken

A única criatura que perturba a ecologia entre os seres vivos

canlılar arasında ekolojiyi bozan tek canlı ise

Lembro-me dos vivos e não posso esquecer-me dos mortos.

Ben yaşayanları hatırlıyorum ve ölüleri unutamıyorum.

Se existissem seres vivos noutros planetas, qual seria a aparência deles?

Eğer diğer gezegenlerde varlıklar olsaydı, neye benzerlerdi?

Os orangotangos costumam ser mortos com um machete ou queimados vivos com gasolina.

Orangutanlar çoğu zaman palayla öldürülüyor veya benzinle yakılıyor.

E esse é um egoísmo saudável que todos os seres vivos na natureza partilham.

Bu, doğanın tüm canlıları donattığı sağlıklı bir bencillik.

- Ambos estão vivos.
- Ambos sobreviveram.
- Ambas sobreviveram.
- Ambas estão vivas.
- Nenhum dos dois morreu.
- Nenhuma das duas morreu.

Onların ikisi de kurtuldu.