Translation of "Leio" in Turkish

0.012 sec.

Examples of using "Leio" in a sentence and their turkish translations:

- Leio muito.
- Eu leio muito.
- Leio bastante.

Ben çok okurum.

- Eu leio frequentemente.
- Leio frequentemente.

Sık sık okurum.

Eu leio.

Ben okurum.

Leio lábios.

Dudak okurum.

- Eu não leio mentes.
- Não leio mentes.

Ben bir zihin okuyucusu değilim.

- Eu não leio muito.
- Não leio muito.

Pek okumam.

Eu leio quadrinhos.

Ben çizgi romanlar okurum.

- Eu não leio muitos livros.
- Não leio muitos livros.

Çok kitap okumuyorum.

Eu leio o livro.

Kitabı okuyorum.

Leio livros com frequência.

Ben sık sık kitap okurum.

Eu não leio livros.

Ben kitap okumam.

Eu leio muitas revistas.

Birçok dergi okudum.

Eu leio; você escreve.

Ben okurum; sen yazarsın.

Normalmente não leio poesia.

Genellikle şiir okumam.

Enquanto você brinca, eu leio.

Sen oynarken ben okurum.

Eu não leio muito rápido.

Çok hızlı okumuyorum.

Eu leio muitos livros em francês.

Birçok Fransızca kitap okudum.

Eu leio o "New York Times".

- New York Times'ı okuyorum.
- New York Times okurum.

Eu leio jornal todos os dias.

Her gün gazete okudum.

Eu leio a Bíblia todo dia.

Ben İncil'i her gün okurum.

Eu ainda leio todos os dias.

Hâlâ her gün okurum.

Eu ainda às vezes leio autobiografias.

Hâlâ bazen otobiyografiler okumaya devam ediyorum.

- Eu leio pelo menos um livro ao mês.
- Leio pelo menos um livro ao mês.

Her ay en az bir kitap okudum.

- Há livros que, quanto mais leio, menos entendo.
- Tem livros que, quanto mais leio, menos entendo.
- Há livros que, quanto mais eu leio, menos entendo.
- Há livros que, quanto mais leio, menos eu entendo.

Bazı kitapları okudukça daha az anlıyorum.

Eu como e leio ao mesmo tempo.

Aynı zamanda yemek yiyip okuyorum.

Eu leio a Bíblia para aprender esperanto.

Esperanto öğrenmek için İncili okudum.

Eu leio inglês mas não o falo.

İngilizceyi okuyabilirim fakat konuşamam.

Eu leio livros para passar o tempo.

Vakit öldürmek için kitap okurum.

Eu leio o rótulo com muito cuidado.

Etiketi çok dikkatli okudum.

Eu não leio mais revista em quadrinhos.

Artık çizgi romanlar okumuyorum.

Não leio muito esse tipo de livro.

Bu tür kitabı çok okumam.

Eu raramente leio livros escritos em francês.

Nadiren Fransızca yazılmış kitapları okurum.

Eu sempre leio a página de esportes primeiro.

Ben her zaman ilk olarak spor sayfasını okurum.

É a primeira vez que leio a Bíblia.

Ben ilk defa İncil okudum.

- Eu li o livro.
- Eu leio o livro.

Kitabı okudum.

Eu leio cinco revistas diferentes a cada mês.

Ben her ay beş farklı dergi okurum.

Eu só leio Playboy por causa dos artigos.

Makaleler için yalnızca Playboy'u okurum.

Eu leio a carta de novo e de novo.

Mektubu tekrar tekrar okudum.

Quando eu leio este livro, sempre encontro algo novo nele.

Bu kitabı okuduğumda her zaman yeni bir şey bulurum.

Eu leio em muitas línguas estrangeiras, mas não falo nenhuma delas.

Birçok yabancı dili okurum ama herhangi birini konuşmam.

- Eu leio um livro.
- Estou lendo um livro.
- Eu estou lendo um livro.

- Ben bir kitap okuyorum.
- Bir kitap okuyorum.

- Eu li o poema pro meu filho.
- Eu leio o poema pro meu filho.

Çocuğum için şiir okudum.

Eu não acredito em astrologia, mas isso não significa que eu não leio o meu horóscopo.

Ben astrolojiye inanmıyorum ama bu benim burcumu okumamam anlamına gelmez.