Translation of "Pergunte" in Spanish

0.005 sec.

Examples of using "Pergunte" in a sentence and their spanish translations:

Pergunte!

¡Pregunta!

- Pergunte para eles.
- Pergunte para elas.

- Preguntales.
- Pregúntales.

Pergunte ao Google

Pregúntale a Google

Pergunte ao policial.

- Preguntale al policía.
- Pregúntale al policía.

Pergunte ao Tom.

Pregúntaselo a Tom.

Pergunte a Alex.

Pregúntale a Alex.

Se não entender, pergunte.

- Si no entendés, preguntá.
- Si no lo entendés, preguntá.

Pergunte-lhe quando voltará.

Pregúntale cuándo regresará.

Por favor, não pergunte.

Por favor, no preguntes.

Pergunte-me qualquer coisa.

Pregúntame cualquier cosa.

Pergunte a um especialista.

Pregunta a un experto.

Não pergunte o que eles pensam. Pergunte o que eles fazem.

- No preguntéis lo que piensan. Preguntad lo que hacen.
- No preguntes lo que piensan. Pregunta lo que hacen.

Pergunte-me algo mais simples.

Pregúnteme algo más fácil.

Não me pergunte por quê.

- No me preguntes por qué.
- No me preguntéis por qué.

Pergunte a ele sobre isso.

- Pregúntaselo.
- Pregúntale sobre ello.

Pergunte-lhe o que fez.

Pregúntale lo que ha hecho.

Se você não entende, pergunte.

- Si no entiendes, pregunta.
- Si no entendés, preguntá.

Pergunte quantas vezes for preciso.

Preguntá cuantas veces sea necesario.

Pergunte quantas vezes julgar necessário.

Preguntá cuantas veces creas necesario.

- Não faça perguntas.
- Não pergunte!

No preguntes.

É fácil. Pergunte a alguém.

Es fácil. Preguntale a alguien.

Por favor, não me pergunte,

No me preguntes, por favor.

Pergunte ao policial o caminho.

Pregúntale el camino al policía.

Pergunte-me o que quiser.

Pregúntame lo que quieras.

- Pergunte-lhe quanta sopa quer.
- Pergunte a ela o quanto de sopa ela quer.

Pregúntale cuánta sopa quiere.

Pergunte-lhe onde estacionou seu carro.

Pregúntale dónde aparcó su coche.

- Pergunte por aí.
- Perguntem por aí.

- Pregunta por aquí.
- Pregunta en los alrededores.

Pergunte a Tom como Maria está.

Pregúntale a Tom cómo está Mary.

Pergunte a Tom se ele votou.

Pregúntale a Tom si él votó.

Pergunte-lhe quando ele vai voltar.

Pregúntale cuándo vuelve.

Pergunte ali na estação de polícia.

Pregunta en la comisaría de allí.

- Nem me pergunte.
- Nem queira saber.

- Para qué te cuento.
- Para qué te voy a decir.

- Pergunte a Alex.
- Pergunte ao Alex.
- Peça ao Alex.
- Peça para o Alex.
- Peça pro Alex.

Pregúntale a Alex.

Pergunte-lhe quando sai o próximo avião.

- Pregúntele cuándo sale el próximo avión.
- Preguntadle cuándo sale el próximo avión.

Não confie, não tenha medo, não pergunte!

¡No confíe, no tenga miedo, no pregunte!

No processo de entrevista, não pergunte apenas

En el proceso de entrevista, no solo pregúntales

Pergunte a qualquer pai o quanto eles esperam

Pregunten a cualquier padre

Pergunte se alguém quer falar sobre o acidente.

Preguntá si alguien quiere hablar sobre el accidente.

Pergunte a Trang se ele sairá esta noite.

Pregúntale a Trang si va a salir esta noche.

Pergunte ao Tom se ele sabe falar francês.

Pregúntale a Tom si sabe hablar francés.

- Pergunte a ela novamente.
- Perguntem a ela novamente.

Pregúntale a ella de nuevo.

- Pergunta a um policial!
- Pergunte a um policial.

Pregúntale a un policía.

Pergunte a minha mulher, ela sabe o que fazer.

Pregúntale a mi mujer, ella sabe qué hacer.

- Pergunte a alguém.
- Perguntem a alguém.
- Pergunta a alguém.

Pregúntale a cualquiera.

Não pergunte a Tom. Ele não sabe de nada.

No le preguntes a Tom. Él no sabe nada.

Pergunte a ele quando é que ela vai voltar.

Pregúntale cuándo volverá.

- Se não entender, pergunte.
- Se não compreenderes algo, pergunta.

- Si no entiendes, pregunta.
- Si no entiendes algo, pregunta.
- Si no entiendes, haz una pregunta.
- Si no entendés, preguntá.
- Si no lo entendés, preguntá.

Se elas falarem que vão escrever no blog, pergunte:

Si dicen oh, bueno, blog, está bien,

Se você não souber o caminho, pergunte a um policial.

Si no te sabes el camino, pregúntale a un policía.

Os calçados podem mudar a própria vida. Pergunte à Cinderela!

Los zapatos le cambian a uno la vida, ¡fíjate en la Cenicienta!

Pergunte a eles quais rankings eles forneceram para outras pessoas.

Pregúntales qué posicionamiento le dieron a otras personas.

Se você não pode resolver este problema, pergunte ao seu professor.

Si no puedes resolver este problema, pregúntale a tu profesor.

E pergunte para eles qual problema você pode ajudar a resolver.

y pregúnteles qué problema puedo ayudarte a resolver?

Não faça um survey para as pessoas e pergunte a elas

no solo encuesta a las personas y pregúntales,

- Não pergunte o que a vida lhe dá, pergunte o que você dá.
- Não perguntes o que a vida te dá. Pergunta o que tu dás.

No preguntes qué te da la vida, pregunta qué das tú.

Só há uma maneira de descobrir como fazer isso. Pergunte ao Tom.

Hay solo una forma de averiguar cómo hacer eso. Preguntarle a Tom.

Não me pergunte por quê, mas ele deu o fora quando me viu.

No me preguntes por qué, pero él huyó cuando me vio.

Depois vá para a federação de comércio da sua cidade e pergunte quais outras empresas

Luego, dirígete a la Cámara de Comercio de tu ciudad y pregunta por otras empresas

- Não me pergunte tantas coisas. Use sua cabeça.
- Não me faça tantas perguntas, use a cabeça.

- No me hagas tantas preguntas, usá la cabeza.
- No me preguntes tantas cosas. ¡Usa la cabeza!

- É só não me perguntar, que eu não contarei mentira.
- Não me pergunte, e eu não vou mentir.

No me preguntes, yo no te puedo mentir.

- Pergunte ao policial onde fica a praça S. Tiago.
- Perguntem ao guarda onde é a praça S. Tiago.

Pregunte al guardia dónde está la plaza de Santiago.

- Pergunte a Tom.
- Peça a Tom.
- Pergunta para o Tom.
- Peça para o Tom.
- Peça ao Tom.
- Perguntem ao Tom.

Pregúntale a Tom.

"Por que ela o despediu?" "Porque ela não me deu tempo para explicar o porquê da minha ausência, agora não me pergunte por quê."

"¿Por qué ella te despidió?" "Porque no me dio tiempo para explicarle el porqué de mi ausencia, pero no me preguntes por qué.