Translation of "Ouvimos" in Spanish

0.004 sec.

Examples of using "Ouvimos" in a sentence and their spanish translations:

Sempre ouvimos isso

Siempre escuchamos eso

Ouvimos um barulho.

- Oímos un ruido.
- Escuchamos un ruido.

Nós ouvimos música.

Escuchamos música.

- Nós ouvimos uns tiros distantes.
- Nós ouvimos disparos distantes.

Escuchamos disparos a lo lejos.

Ouvimos muito essa palavra

Escuchamos mucho esta palabra

- Nós ouvimos.
- Nós ouvíamos.

- Ya oímos.
- Oímos.

Enquanto isso, nós ouvimos disparos.

Mientras tanto, oímos disparos.

Ouvimos a bomba explodir-se.

Oímos a la bomba estallar.

Ouvimos o menino tocar violino.

Oímos al niño tocar el violín.

Ouvimos a porta se abrir.

Escuchamos abrir la puerta.

Sempre ouvimos o slogan como este

siempre escuchamos el eslogan como este

- Nós ouvimos música.
- Estamos ouvindo música.

- Escuchamos música.
- Estamos escuchando música.

- Estamos assustados porque ouvimos que duas pessoas serão demitidas.
- Estamos assustados porque ouvimos que duas pessoas serão mandadas embora.
- Estamos assustados porque ouvimos que duas pessoas serão despedidas.
- Estamos assustadas porque ouvimos que duas pessoas serão despedidas.
- Estamos assustadas porque ouvimos que duas pessoas serão mandadas embora.
- Estamos assustadas porque ouvimos que duas pessoas serão demitidas.

Estamos acojonados porque hemos oído que van a despedir a dos personas.

Porque todos já ouvimos um bom piano.

Todos sabemos cuando un piano suena bien.

O que vemos e ouvimos sobre ganhar dinheiro

Lo que vemos y oímos acerca de ganar dinero

Ouvimos o nosso cachorro latir a noite toda.

Oímos a nuestro perro ladrar toda la noche.

Quando ouvimos o apito nós atravessamos a rua.

Cuando oímos un pitido, cruzamos la calle.

Ouvimos Google, Google, Google yahu em todos os lugares

Escuchamos Google, Google, Google yahu en todas partes

Nós ouvimos o sino da igreja todas as manhãs.

Podemos oír la campana de la iglesia todas las mañanas.

Muitos de nós ouvimos essa história em nossa infância.

Muchos de nosotros hemos escuchado esta historia en la infancia.

Então há uma explicação do especialista que ouvimos na TV

así que hay una explicación del experto que escuchamos en la televisión

Nós vemos com os olhos e ouvimos com os ouvidos.

Vemos con los ojos y oímos con los oídos.

Damos uma letra, e por ser a primeira coisa que ouvimos,

Podemos darle una letra y puesto que es lo primero que oímos,

O que foi isso? Não foi nada do que ouvimos antes.

¿Qué fue eso? No fue exactamente algo que hayamos escuchado antes.

Nós ouvimos a explosão e vimos a casa explodir em chamas.

Oímos una explosión y vimos la casa explotar en llamas.

- Disseram que você tinha sido demitido.
- Ouvimos dizer que foste demitido.

Dijeron que te habían echado del trabajo.

Ainda não tínhamos adormecido, quando ouvimos um barulho que vinha do galinheiro.

Todavía no nos habíamos dormido, cuando escuchamos un ruido que venía del gallinero.

Tudo aquilo que ouvimos é uma opinião, não um fato. Tudo o que vemos é uma aparência, não a verdade.

- Todo aquello que oímos es una opinión, no un hecho. Todo lo que vemos es una apariencia, no una verdad.
- Todo lo que escuchamos es una opinión, no un hecho. Todo lo que vemos es una perspectiva, no es la verdad.

No instante em que ouvimos um barulho no segundo andar, Takashi, que dizia não temer as aparições, perdeu o controle e saiu correndo.

En el instante en que oímos un ruido en el segundo piso, Takashi, que decía que no le temía a las apariciones, perdió el control y salió corriendo.

Todos nós já ouvimos dizer que um milhão de macacos, batendo em um milhão de máquinas de escrever, terminarão reproduzindo toda a obra de Shakespeare. Agora, graças à Internet, sabemos que isso não é verdade.

Todos hemos oído que un millón de monos tecleando sobre un millón de máquinas de escribir, con el tiempo llegarían a reproducir las obras completas de Shakespeare. Ahora, gracias a Internet, sabemos que esto no es cierto.