Translation of "Falei" in Spanish

0.020 sec.

Examples of using "Falei" in a sentence and their spanish translations:

- Falei sobre música.
- Falei de música.

Hablé sobre la música.

- Falei por telefone.
- Falei ao telefone.

Hablé por teléfono.

Eu falei.

Hablé.

- Eu falei sobre leões.
- Eu falei de leões.

Hablé de leones.

- Não falei com eles.
- Não falei com elas.

No he hablado con ellos.

Falei por telefone.

Hablé por teléfono.

Falei sobre música.

Hablé sobre la música.

Falei ao telefone.

Hablé por teléfono.

- Nunca mais falei com ele.
- Nunca mais lhe falei.

Nunca volví a hablar con él.

Falei com ela ontem.

Hablé con ella ayer.

Falei com o Tom.

Hablé con Tom.

Eu falei com ele.

Hablé con él.

Eu falei com ela.

Hablé con ella.

falei com Tom.

Ya he hablado con Tom.

Falei aos meus pais.

Hablé con mis padres.

- Eu falei com o embaixador polonês.
- Falei com o embaixador polonês.

Yo he hablado con el embajador polaco.

- Falei com Tom segunda-feira.
- Falei com o Tom na segunda.

Hablé con Tom el lunes.

Falei com ele pelo telefone.

Hablé con él por teléfono.

falei com esse estudante.

Ya hablé con ese estudiante.

Faça como eu te falei.

Haz como te dije.

Falei contigo ontem à noite.

Hablé con vos anoche.

Nunca mais falei com ela.

Nunca volví a hablar con ella.

Eu falei com uns amigos.

Hablé con amigos.

Falei com ela uma hora.

- Hablé con ella durante una hora.
- Hablé con ella por una hora.

Hoje eu falei com eles.

Hoy he hablado con ellos.

Eu não falei com Tom.

- No hablé con Tom.
- No he hablado con Tom.

Eu falei: "Ok, tanto faz".

Estoy como, bien, lo que sea.

- Eu te falei que isso não funcionou..
- Te falei que isso não funcionou.

Te he dicho que no había funcionado.

- Eu falei com o Tom sobre os meus sentimentos.
- Eu falei com Tom sobre meus sentimentos.
- Falei com o Tom sobre os meus sentimentos.
- Falei com Tom sobre meus sentimentos.

Hablé con Tomás acerca de mis sentimientos.

- Eu falei com a Maria sobre os meus sentimentos.
- Eu falei com Maria sobre meus sentimentos.
- Falei com Maria sobre meus sentimentos.
- Falei com a Maria sobre os meus sentimentos.

Hablé con María acerca de mis sentimientos.

Em outras palavras, falei à Nina,

Es decir, le dije a Nina,

Eu falei com a própria atriz.

Yo hablé con la mismísima actriz.

Falei com meu tio pelo telefone.

Hablé por teléfono con mi tío.

Eu não falei nada de errado.

No dije nada malo.

falei disso com o Tom.

Ya he hablado de eso con Tom.

Eu já falei com o Tom.

Ya he hablado con Tom.

Falei com o Tom esta manhã.

Hablé con Tom esta mañana.

Eu falei da beleza do panorama.

Mencioné la belleza de la panorámica.

Eu falei, mas ninguém me ouviu.

Yo sí hablé, pero nadie me escuchó.

Eu falei: "Sim, sim, sem problema".

Yo soy como, sí, sí, no hay problema.

E eu já falei em 5 congressos,

Y he hablado en 5 congresos,

Eu te falei no começo do vídeo

Te lo dije al principio del video

Eu falei com ele sobre o assunto.

Yo hablé con él acerca del asunto.

Eu vi anjos e falei com eles.

He visto ángeles y he hablado con ellos.

Eu falei em francês com o Tom.

Hablé con Tom en francés.

Falei tudo que tinha a lhe falar.

Dije todo lo que te tenía que decir.

E eu falei: "Dê tudo de graça".

Y estoy como que lo regalaré gratis.

Ele simplesmente tirou folga". E eu falei:

"simplemente se tomó un tiempo libre", y yo estaba como,

Que eu falei sobre algumas estratégias atrás.

de lo que hablé hace algunas estrategias.

Eu falei: "Aqui está a parte legal,

Soy como, aquí está el trabajo legal, boom,

Eu falei: "ah isso vai ser legal".

Eu falei disso sob a perspectiva dos pais,

Hasta ahora he hablado desde la perspectiva de los padres,

Este é o livro de que te falei.

Éste es el libro del que te hablé.

A verdade é que eu nunca falei português.

La verdad es que yo nunca hablé portugués.

Eu falei que eu não queria um táxi.

Dije que no quería un taxi.

Eu te falei o que a Melissa falou?

¿Te he dicho lo que comentó Melissa?

Falei devagar para que eles pudessem me entender.

Hablé despacio para que ellos pudieran entenderme.

Falei bem alto, para ser ouvido por todos.

- Hablé suficientemente alto para que me oiga todo el mundo.
- Hablé tan alto como para ser oído por todos.

- Já falei demais.
- Acabei falando demais, não foi?

Ya hablé demasiado.

Falei com ele acerca de um problema matemático.

Hablé con él acerca de un problema matemático.

Esta é a cidade de que te falei.

Esta es la ciudad de la que te hablaba.

Eu sei que falei sobre isso várias vezes,

Sé que he mencionado esto muchas veces,

E eu falei: "Quem se importa com isso?".

Y yo soy como ¿a quién le importa esto?

Eu falei com eles no telefone e eles:

Tomé el teléfono con ellos, y ellos son como,

Eu falei: "ah, isso não vale a pena".

Soy como ah, esto no vale la pena.

- Quando vim, falei com ela, e fomos passear.
- Quando eu vim, eu falei com ela, e nós fomos passear.

- Cuando vine, hablé con ella y salimos a pasear.
- Cuando vine, hablé con ella y fuimos a pasear.

Não posso te contar mais nada. Já falei demais.

No puedo contarte nada más. Ya he dicho demasiado.

- Já falei com Tom.
- Eu já conversei com Tom.

Ya he hablado con Tom.

Esta é a revista que eu falei com você.

Esta es la revista de la que te había hablado.

Olha, eu não falei nada, mas concordo com você.

No digas que yo te lo he dicho, pero estoy de acuerdo contigo.

Eu falei: "Meredith, aqui está meu cartão de crédito.

Me gusta, Meredith, aquí está mi tarjeta de crédito.

Eu falei no passado sobre o meu site neilpatel.com

He hablado en el pasado sobre mi sitio neilpatel.com

E então eu aumentei o tráfego dele e falei,

Eu falei alto para que todo mundo pudesse me ouvir.

Yo hablé alto para que todo el mundo pudiera oírme.

Eu a conheço de vista, mas jamais falei com ela.

La conozco de vista, pero nunca he hablado con ella.

Essa é a cidade da qual eu falei a você.

Ésta es la ciudad de la que te hablé.

Este é o livro sobre o qual eu lhe falei.

Éste es el libro del que te hablé.

Eu tenho que te pedir desculpas pelo que falei ontem.

Tengo que pedirte disculpas por lo que dije ayer.

A outra coisa que você deve fazer, como eu falei

La otra cosa que quieres hacer, como mencioné,

E eu falei: "hey, eu vou trabalhar com você gratuitamente".

E eu enviei um e-mail para ambas e falei:

Y les envié un correo electrónico a ambos y les digo:

- Falei com ele em inglês, mas ele não me entendia.
- Falei com ele em inglês, mas não consegui fazer que ele me entendesse.

Le he hablado en inglés, pero él no me entendía.

- Falei com ele em inglês, mas ele não me entendia.
- Eu falei com ele em inglês, mas eu não consegui que ele me entendesse.
- Eu falei com ele em inglês, mas não consegui fazer que ele me entendesse.
- Falei com ele em inglês, mas não consegui fazer que ele me entendesse.

- Le he hablado en inglés, pero él no me entendía.
- Hablé con él en inglés, pero no logré que me entendiera.

Faz muito tempo desde a última vez que falei em francês.

Hace mucho que no hablo francés.

- Falei por telefone.
- Eu conversei ao telefone.
- Eu conversei pelo telefone.

Hablé por teléfono.

Este é um dos dicionários de que eu te falei ontem.

Este es uno de los diccionarios de los que te hablé ayer.

Falei por muito tempo, e consegui fazê-la crer em mim.

Estuve hablando mucho tiempo y conseguí que ella me creyera.

Esta é a mulher de que te falei ontem à noite.

Esta es la mujer de la que te hablé anoche.